Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Приключения » Исторические приключения » Державы верные сыны - Бутенко Владимир Павлович (читаемые книги читать txt) 📗

Державы верные сыны - Бутенко Владимир Павлович (читаемые книги читать txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Державы верные сыны - Бутенко Владимир Павлович (читаемые книги читать txt) 📗. Жанр: Исторические приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Это не совсем так, достоуважаемый Джелал-бей, – возразил собеседник, молча и напряженно слушавший знаменитого крымского улема. – Мне известно, что русские пытаются начать новые переговоры. Их обе армии, и у границ наших, и на Дунае, пополняются рекрутами. После полугодового затишья Россия готовится к боевым действиям.

– Я знаю об этом от турецкого посланника. Но ведаешь ли главную и самую важную для нас новость? Россия снимет претензии на «гарантии» нашего суверенитета, на мореходство своих военных судов и на передачу Керчи и Еникале, если султан отдаст им крепостишки Очаков и Кинбурн…

– Нет, я этого еще не знаю! – не сдержавшись, радостно воскликнул Девлет-Гирей. – Русские согласны отступиться от Крыма?

– Если мы поднимем против кафиров [38] восстание, они станут сговорчивей. Мы терпим на нашей земле и русские войска, и части султана. Пора, мой дорогой, разжечь пожар! Во славу рода Гиреев и Крымского ханства!

– Мне необходимо обдумать сказанное вами, – уклончиво ответил Девлет-Гирей. – Я приму решение после встречи с Сагибом.

– Многие члены Дивана разделяют мою точку зрения, – заверил старейшина, первым поднимаясь со скамьи. – Во главе с тобой, владельцем султанского фирмана, мы должны вернуть былое величие и мощь нашему ханству!

Они разошлись, обнадеженные друг другом.

Девлет-Гирей оставил сад, с клумбами роз, особо пышно цветущих в эти летние дни, от аромата которых необоримо будоражило душу, и по привычке повернул к гаремному корпусу. Его высокие венецианские окна были закрыты декоративными ставнями, мушараби, но сквозь щели просачивался мягкий внутренний свет.

Охранник узнал ханского родственника и, преклонив голову, отступил от входа на лестницу. Девлет-Гирей поднялся, прислушиваясь, как нежно и жалобно звенят струны сааза, и мимолетно вспомнил о юной Зареме, прелестной караимке. Другие, не менее красивые девы жили теперь в ханском дворце…

Хазнедар-уста, хозяйка в этом гаремном корпусе, по имени Эсма, дама важная и расторопная, растерялась, увидев гостя. Давно уж не бывал он, любимец младых красоток, в благовонной тиши сераля.

В первой комнате, в буфетной, восседали на коврах несколько придворных чиновников и возле них, подавая пиалы с чаем и кофием, хлопотали девушки. Очевидно, они были не из числа наложниц, принадлежащих здешнему хану. Посетители гарема безукоснительно соблюдали ранжир.

Девлет-Гирей, сопровождаемый Эсмой, прошел в боковую, всегда им занимаемую комнату. Евнух, круглолицый, широкозадый араб, зажег свечи и принес кумган [39] с ключевой водой. Гость потребовал вина и баранины. В ожидании наперсницы, которую готовила для него хазнедар-уста, Девлет-Гирей осмотрел расписной потолок, орнамент ковров, висящих на стенах, и – напольного, на котором сидел, умостив подушки. Цветные стекла витражей создавали безмятежное настроение, смутно отражали огоньки свеч. Между тем, разгораясь, они начали источать благовония, – в комнате все ощутимей пахло амброй, улавливался тонкий аромат лаванды. Девлет-Гирей ощутил, как безудержней забилось сердце…

Он не стал спрашивать имени молоденькой наложницы, смуглой, упругой, очень искусной в любовной науке. Ночь то кружила в бешеной страсти, то замирала. Когда же одалиска обессилела, он отпустил ее и потребовал, чтобы пришла другая…

Он спал недолго, но так крепко, что вскочил бодрым и отдохнувшим, услышав утренний призыв муэдзина. Занималась ранняя заря. Малая мечеть была рядом. Девлет-Гирей миновал лестницу, еще одну комнату и Летнюю беседку, с журчащим посередине ее фонтанчиком. И замедлил шаги, увидев впереди себя Сагиб-Гирея в парчовом халате и красном колпаке от тюрбана. Обнаружив постороннего в ханской свите человека, охранники тотчас преградили Девлет-Гирею дорогу.

– Только приглашенные особы имеют право войти сюда, – почтительно предупредил старший среди них, турок-янычар. – Большая мечеть свободна для всех. Нет бога кроме Аллаха!

Девлет-Гирей подчинился. И, смиривши гнев, стоя на тонком потертом намазлыке [40], он просил Всевышнего помочь в стремлении возродить величие ханства и устоять перед врагами. Что ж, надо вынести и это испытание – пренебрежительное отношение двоюродного брата, ибо Коран учит мудрому терпению и милости к неразумным…

Он вышел из мечети в толпе придворных, слыша и приветливые слова, и недоброе шушуканье за спиной. Бешлы тесно обступали его с трех сторон, опасаясь нападения. Но Девлет-Гирей обрел твердость духа, и был готов к разговору с кем угодно!

Слева, в западной стороне, озаряло восходящее солнце ущелье Марьям-Дере и плато скалистой горы, на вершине которой находилась иудейская крепость Чуфут-Кале. Из густого леса, заступившего скаты ущелья, тянуло свежестью молодой листвы, трав и цветущих полян. За целую версту слышался хор птиц. «Я здесь точно в тюрьме, – с усмешкой подумал Девлет-Гирей, глядя в синеватую глубину ущелья, слегка тронутую туманцем. – Хорошо там! Я давно не был…»

Спустя полчаса, когда дорога устремилась на подъем, он поравнялся с небольшой белостенной церковью, увенчанной крестами на куполах. Ее молельное помещение находилось в пещере, вырубанной в скале. В этот Свято-Успенский монастырь Девлет-Гирей не раз приходил в детстве. С любопытством осматривал православные иконы и церковную утварь. И теперь, охваченный смутным волнением, он приказал телохранителям подождать.

Монахи, узколицые, худые отшельники в черных рясах, с неровными, давно не стрижеными бородами, стояли у дверей храма. Вероятно, недавно окончилось богослужение. На поднимающегося по каменной лестнице статного татарина, вооруженного кинжалом и двумя пистолетами за поясом, они взирали сверху с нескрываемым беспокойством. Кто-то из них поспешил оповестить настоятеля. И он, древний старик с приятным лицом и запавшими, слезящимися от долгого пребывания в полумраке глазами, вышел на тесную паперть в ту минуту, когда ступил на нее и татарский воин. Они внимательно посмотрели друг на друга, – красивый молодой мужчина и согбенный русский священник, опирающийся на посох.

– Селям алейкум! – проговорил Девлет-Гирей.

– Алейкум селям! Хош сефагъа кельдинъиз! [41] – приветливо ответил настоятель на чистом татарском языке.

Посетитель слегка улыбнулся.

– Я хочу задать несколько вопросов.

– Я постараюсь на них ответить, – по-татарски продолжил разговор священнослужитель. – Пройдемте в мою келью?

– Нет, это недолго, – отказался Девлет-Гирей и помолчал. – Скажите, из какого народа ваш Бог, Христос, кому вы молитесь?

– Он родился в Галилее. Там, кроме иудеев, было множество других народов. И неведомо, каких корней была дева Мария, ибо зачала она от Святого Духа, и Христос есть – Сын Божий.

– Так мне говорили и другие православные священники. Но мне не дает покоя рассказ пленного запорожца, возившего в Хан-Сарай [42] воду. Он утверждал, что ваш Бог был по роду днепровским казаком. И оттуда, с Сечи, пошел по миру со своим учением.

– Слова запорожца этого – греховный вымысел. Ересь не пристает к Спасителю! Вся его жизнь и деяния описаны в Евангелие.

Девлет-Гирей сощурил глаза, окинув с высоты паперти окраину города и видную из-за деревьев разноцветную черепичную крышу дворца.

– Я вспомнил о рассказе запорожца два месяца назад, когда мое войско сражалось с донскими казаками. Так отчаянно драться могли только люди, фанатически верующие, не жалеющие жизни ради какой-то непонятной цели. Может, и они считают Бога за своего казака, вышедшего с Дона?

– На поле брани царит Смерть, уважаемый рыцарь. Она безжалостна ко всем людям. А спасение наше только в мудростях, которые даны Библией и Кораном. Вечные книги учат добру и миру. Враждуют неразумные люди, но не религии. Истинно верующий не допустит прегрешения и не причинит зла другому.

вернуться

38

Кафир (араб.) – неверный.

вернуться

39

Кумган – сосуд в виде кувшина для омовения.

вернуться

40

Намазлык (тюрск.) – молельный коврик.

вернуться

41

– Добрый день!

– Здравствуй! Добро пожаловать! (тат.)

вернуться

42

Хан-Сарай (тат.) – ханский дворец.

Перейти на страницу:

Бутенко Владимир Павлович читать все книги автора по порядку

Бутенко Владимир Павлович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Державы верные сыны отзывы

Отзывы читателей о книге Державы верные сыны, автор: Бутенко Владимир Павлович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*