Одиссея капитана Блада(изд.1960) - Sabatini Rafael (электронную книгу бесплатно без регистрации txt) 📗
— Я — Анри д'Ожерон, а это — моя сестра.
— Д'Ожерон? — удивился Блад. — Не родственник ли моего доброго приятеля — губернатора острова Тортуга?
— Это мой отец.
— Да сохранят нас все святые!Вы что, Левасер, совсем сошли с ума? Сначала вы нападаете на наших друзей— голландцев, потом берёте в плен двух своих соотечественников. А на поверку выходит, что эти молодые люди— дети губернатора Тортуги, острова, который является единственным нашим убежищем в этих морях…
Левасер сердито прервал его:
— В последний раз повторяю, что это моё личное дело! Я сам отвечу за это перед губернатором Тортуги.
— А двадцать тысяч песо? Это тоже ваше личное дело?
— Да, моё.
— Ну, знаете, я совсем не намерен соглашаться с вами. — И капитан Блад спокойно уселся на бочонок,на котором недавно сидел Левасер. — Не будем зря тратить время!— сказал он резко.— Я отчётливо слышал предложение, сделанное вами этой леди и этому джентльмену. Должен также напомнить вам, что мы с вами связаны совершенно строгим договором. Вы определили сумму их выкупа в двадцать тысяч песо. Следовательно, эта сумма принадлежит вашей и моей командам, в тех долях, какие установлены договором. Надеюсь, вы не станете этого отрицать. А самое неприятное и печальное — это то, что вы утаили от меня часть трофеев. Такие поступки, согласно нашему договору, караются, и, как вам известно, довольно сурово.
— Ого! — нагло засмеялся Левасер, а затем добавил: — Если вам не нравится моё поведение, то мы можем расторгнуть наш союз.
— Не премину это сделать,— с готовностью ответил Блад.— Но мы расторгнем его только тогда и только так,как я найду нужным, и это случится немедленно после выполнения вами условий соглашения,заключённого нами перед отправлением в плавание.
— Что вы имеете в виду?
— Постараюсь быть предельно кратким, — сказал капитан Блад. — Я не буду касаться недопустимости военных действий против голландцев, захвата французских пленников и риска навлечь гнев губернатора Тортуги. Я принимаю все дела в таком виде, в каком их нашёл. Вы сами назначили сумму выкупа за этих людей в двадцать тысяч песо, и, насколько я понимаю, леди должна перейти в вашу собственность. Но почему она должна принадлежать вам, когда, по нашему обоюдному соглашению, этот трофей принадлежит всем нам?
Лицо Левасера стало мрачнее грозовой тучи.
— Тем не менее, — добавил Блад, — я не намерен отнимать её у вас, если вы её купите.
— Куплю её?
— Да, за ту же сумму, которая вами назначена.
Левасер с трудом сдерживал бушевавшую в нём ярость, пытаясь как-то договориться с ирландцем:
— Это сумма выкупа за мужчину, а внести её должен губернатор Тортуги.
— Нет,нет!Вы объединили этих людей и, должен признаться, сделали это как-то странно.Их стоимость определена именно вами, и вы, разумеется, можете их получить за установленную вами сумму.Вам придётся заплатить за них двадцать тысяч песо, и эти деньги должны быть поделены среди наших команд. Тогда наши люди,быть может, снисходительно отнесутся к нарушению вами соглашения, которое мы вместе подписали.
Левасер зло рассмеялся:
— Вот как?! Чёрт побери! Это неплохая шутка.
— Полностью с вами согласен, — заметил капитан Блад.
Смысл этой шутки заключался для Левасера в том, что капитан Блад с дюжиной своих людей осмелился явиться сюда, чтобы запугать его, хотя он, Левасер, мог бы легко собрать здесь до сотни своих головорезов. Однако при этих своих подсчётах Левасер упустил из виду одно важное обстоятельство, которое правильно учёл его противник. И когда Левасер, всё ещё смеясь, повернулся к своим офицерам, чтобы пригласить их посмеяться за компанию, он увидел то, от чего его напускная весёлость мгновенно померкла. Капитан Блад искусно сыграл на алчности авантюристов, побуждавшей их заниматься ремеслом пиратов. Левасер прочёл на их лицах полное согласие с предложением Блада поделить между всеми выкуп, который их вожак думал себе присвоить.
Головорез на минуту задумался и, мысленно кляня жадность своих людей, вовремя сообразил, что он должен действовать осторожно.
— Вы не поняли меня,— сказал он, подавляя в себе бешенство.— Выкуп, как только он будет получен, мы поделим между всеми. А пока девушка останется у меня.
— Это дело другое,— проворчал Каузак.— Тогда всё устраивается само собой.
— Вы так полагаете? — заметил капитан Блад. — А если губернатор д'Ожерон откажется внести этот выкуп? Тогда что? — Он засмеялся и не спеша встал. — Нет, нет! Капитан Левасер хочет пока оставить у себя девушку? Хорошо. Пусть будет так. Но до этого он обязан внести выкуп и взять на себя риск, связанный с тем, что мы можем и не получить его.
— Правильно! — воскликнул один из офицеров Левасера.
А Каузак добавил:
— Капитан Блад прав. Это соответствует нашему договору.
— Что соответствует договору? Болваны!— Левасер терял самообладание.—Дьявол вас разорви! Откуда я возьму двадцать тысяч песо? У меня нет и половины этой суммы. Я буду вашим должником, пока не заработаю таких денег. Вас это устраивает?
Пираты одобрительно зашумели. Можно было не сомневаться, что это их устраивало бы, но у капитана Блада были иные соображения:
— А если вы умрёте до того, как заработаете такую сумму? Ведь наша профессия полна неожиданностей, мой капитан.
— Будьте вы прокляты!— заревел Левасер, побагровев от злости. — Вас ничто не удовлетворит!
— О, совсем нет. Двадцать тысяч песо и немедленный делёж.
— У меня их нет.
— Тогда пусть пленников купит тот, у кого есть такие деньги.
— А у кого же, по-вашему, они есть, если их нет у меня? Кто может выложить такую сумму?
— Я, — ответил капитан Блад.
— Вы? — изумился Левасер. — Вам… вам нужна эта девушка?
— Почему же нет?Я превосхожу вас не только в галантности,идя на определённые материальные жертвы,чтобы получить эту девушку, но и в честности, поскольку готов платить за то, что мне требуется.
Левасер остолбенел от удивления и, по-идиотски открыв рот, глядел на капитана «Арабеллы». Так же изумлённо глядели на него и офицеры «Ла Фудр». Капитан Блад, снова усевшись на бочонок, вытащил из внутреннего кармана своего камзола маленький кожаный мешочек.
— Мне приятно решить трудную задачу, которая кажется вам неразрешимой.
Левасер и его офицеры не сводили выпученных глаз с маленького мешочка, который медленно развязывал Блад.Осторожно раскрыв его, он высыпал на левую ладонь четыре или пять жемчужин. Каждая из них была величиной с воробьиное яйцо. Двадцать таких жемчужин достались Бладу при дележе трофеев, захваченных после разгрома испанской флотилии искателей жемчуга.
— Вы как-то хвастались, Каузак, что хорошо разбираетесь в жемчуге. Во что вы оцените эту жемчужину?
Бретонец алчно схватил грубыми пальцами блестящий, нежно переливающийся всеми цветами радуги шарик и, любуясь им, стал его рассматривать.
— Тысяча песо, — ответил он хриплым от волнения голосом.
— На Тортуге или Ямайке за эту жемчужину дадут несколько больше, а в Европе она стоит в два раза дороже.Но я принимаю вашу оценку,лейтенант. Как видите, все они почти одинаковы. Вот вам двенадцать жемчужин, то есть двенадцать тысяч песо, которые и являются долей экипажа «Ла Фудр» в три пятых стоимости трофеев, как обусловлено нашим договором. За восемь тысяч песо, следуемых «Арабелле», я несу ответственность перед моими людьми… А сейчас, Волверстон, прошу доставить мою собственность на борт «Арабеллы». — И, указав на пленников, он поднялся с бочонка.
— О нет! — взвыл Левасер, дав волю своей ярости. — Вы её не получите!
И он бросился на стоявшего в стороне насторожённого и внимательного Блада, но один из офицеров Левасера преградил ему дорогу:
— Бог с тобой, капитан! Ведь всё улажено честь по чести, и все довольны.
— Все? — завизжал Левасер. — Ага! Вы все довольны, скоты!
Каузак, сжимая в своей огромной ручище жемчужины, подбежал к Левасеру.
— Не будь идиотом,капитан!Ты хочешь вызвать драку между командами?У Блада вдвое больше людей. Ну что ты цепляешься за эту девку? Чёрт с ней, и не связывайся, ради бога,с Бладом. Он хорошо заплатил за неё и честно поступил с нами…