Паж герцога Савойского - Дюма Александр (читать книги полностью TXT) 📗
… королева вернулась в Лувр; она, ровно за сто лет до своего соотечественника Мазарини, могла бы сказать: «Раз они кричали, они заплатят!» — Мазарини, Джулио (1602 — 1661) — французский государственный деятель; уроженец Сицилии, т.е. итальянец (поэтому Дюма называет его соотечественником Екатерины Медичи); он получил прекрасное юридическое и богословское образование, был офицером папской армии, дипломатом на папской службе; в 1632 г. принял духовное звание и в 1634 г. стал нунцием (папским послом) в Париже; в 1639 г. по совету Ришелье (см. примеч. к с. 298) он перешел на французскую службу и принял французское подданство; в 1641 г. стал кардиналом, а в следующем году умирающий Ришелье указал на Мазарини как на человека, способного его заменить на государственных постах. 5 октября 1642 г. Мазарини стал членом королевского совета, а 14 мая 1643 г. регентша Франции при малолетнем Людовике XIV вдовствующая королева-мать Анна Австрийская (1601 — 1666), всецело подчинившаяся влиянию Мазарини (злые языки утверждали, что он был ее любовником и даже тайным мужем, ибо, приняв церковный сан, он якобы каким-то образом ухитрился не дать обет безбрачия), сделала его первым министром. В области государственного управления кардинал Мазарини стремился, подобно Ришелье, сосредоточить всю власть в своих руках, оттеснив от престола высшее дворянство, особенно принцев крови, а в сфере экономики — резко увеличить налоги. Недовольство одновременно и аристократии и горожан вылилось в т.н. Фронду (от фр. la fronde — «праща»; подразумевается несерьезная оппозиция, которая напоминает детей, бросающих камни из пращи и разбегающихся при виде взрослых) — широкое оппозиционное правительству движение с элементами даже гражданской войны в 1648-1652 гг. Мазарини дважды — в 1648 и 1649 гг. — вынужден был с королем и королевой-матерью бежать из Парижа, дважды — в 1651 и 1652 гг. — изгонялся из Франции, но власти не утерял и каждый раз возвращался с триумфом. В конце концов он одолел всех своих врагов и утвердил абсолютную власть короля, а фактически — свою собственную и сохранял ее до смерти, даже после того как Людовик XIV в 1651 г. в возрасте 13 лет (в соответствии с законом) был объявлен совершеннолетним. Кардинал был далеко не однозначной фигурой; блестящий дипломат, утвердивший гегемонию Франции в Европе, и незаурядный интриган, сумевший стравить между собой и перессорить всех своих противников; покровитель просвещения и искусств, собравший великолепную библиотеку, переданную им в дар Парижскому университету, учредитель Академии изящных искусств, основатель Парижской оперы и в то же время патологический скупец, обескровивший Францию налогами, опустошивший казну своей жадностью (при его правлении государственные и частные инвестиции в ремесла и торговлю были практически на нуле), но зато оставивший после себя состояние в сто миллионов ливров.
Выражение «раз кричат, значит будут платить» разные современники приписывают разным обстоятельствам, что резко меняет смысл фразы. По одной версии — именно ее принимает здесь Дюма, — Мазарини произнес ее, когда в очередной раз (чаще всего называют последний — 3 февраля 1653 г.) въехал в Париж, сопровождаемый приветственными криками тех, кто недавно требовал его изгнания. По другой версии, Мазарини высказал эту сентенцию в Париже в 1648 г., когда возмущенные новыми налогами горожане стали собираться с оружием, строить баррикады и кричать «Долой Мазарини!» Тогда эта фраза приобретает совершенно иной смысл: волнения не страшны, пока люди выражают ненависть в криках, хуже будет, если они молча начнут копить злобу.
… соблюдавший этикет в лагере, как в Бургосском или Вальядолидском дворцах … — См. примеч. к ее. 149 и 150.
… дон Луис де Варгас, секретарь его светлости герцога Альбы. — Луис де Варгас (Luis de Vargas) — сведений о нем найти не удалось.
… в Остии я сел на галеру, сошел в Генуе и проехал через Швейцарию, Страсбург, Мец и Мезьер … — Остия — см. примеч. к с. 123. Галера — деревянное гребное военное судно длиной 40 — 50 м, шириной ок. 6 м, с небольшой осадкой (ок. 2 м) и одним рядом весел (16 — 25 пар); иногда, впрочем, галерами называли гребные суда вообще; галера была изобретена в VII в. венецианцами, в средние века и до второй пол. XVI в. являлась основным типом боевого судна, а в качестве вспомогательного военного корабля использовалась до кон. XVIII в.; гребля на подобном судне представляла собой очень тяжелую работу, поэтому в европейских и средиземноморских исламских государствах гребцами на галерах были осужденные за тяжкие преступления и пленники. Страсбург — главный город исторической области Эльзас; расположен в среднем течении Рейна; ныне — Страсбур, административный центр французского департамента Нижний Рейн. Мец — см. примеч. к с. 6. Мезьер — см. примеч. к с. 191.
… Пусть его величество король Испании вспомнит, как царь Тарквиний сбивал стебли слишком высоких маков, росших в его саду… — См. примеч. к с. 243.
Corpo di Bacco! (букв. ит. «Тело Вакхово!») — можно передать как «Клянусь телом Вакховым!» или «Клянусь Вакхом!». Вакх (лат. Бахус) — одно из имен Диониса, древнегреческого (однако весьма популярного и в Древнем Риме) бога виноделия и виноградарства, но также и божества плодоносящих сил земли и освобождающего экстаза. Надо отметить, что в христианском средневековье, особенно в Италии, клятва Вакхом, который воспринимался не как бог, а как некий демон, осмыслялась как ругательство с упоминанием языческого лжебожества, нечто вроде «Клянусь дьяволом!».
… похоже на знаменитую битву титанов с богами … — Титаны — в греческой мифологии боги старшего поколения, порожденные землей (и богиней земли) Геей и небом (и богом неба) Ураном, а также их потомство. Младший из шести братьев-титанов (было еще шесть сестер-титанид) — Кронос — сверг отца и сам воцарился над миром. Младший сын Кроноса — Зевс — также сверг отца и стал высшим богом, правя Вселенной вместе со своими братьями и сестрами и их (и своим) потомством. Это младшее поколение обитало на горе Олимп в Северной Греции и именовалось олимпийцами, олимпийскими богами или просто богами. Титаны встали на защиту Кроноса, и их битва с богами длилась десять лет, пока боги не победили и низринули титанов в подземное царство — Тартар. В переносном смысле «битва богов и титанов» (греч. «титаномахия») — схватка героев-силачей.
… все равно, что взбираться на Пелион или Оссу! — Пелион и Осса — горы в Фессалии (область в Северной Греции) близ Олимпа. Согласно греческим мифам, братья Алоады (т.е. сыновья Алоея, сына морского бога Посейдона) От и Эфиальт, обладавшие невероятной силой и огромными размерами (к девяти годам каждый из них был шириной в девять локтей, т.е. ок. 4 м, и высотой в девять саженей, т.е. ок. 15 м), задумали захватить богов в плен и свергнуть их, а самим взять в жены богиню-мать Геру и девственную богиню-охотницу Артемиду; для этого они собирались поставить Оссу на Олимп, Пелион — на Оссу и так достичь неба, но были убиты стрелами солнечного бога Аполлона, брата Артемиды.
… подобный Нептуну Вергилия, чтобы произнести «quos ego!», которое должно было успокоить бушующие волны. — Нептун — римское божество, первоначальные функции которого были как-то связаны с водой; с III в. до н.э. отождествлен с греческим богом моря Посейдоном. Нептун — Посейдон являлся повелителем погоды на море — ветров, бурь, штормов и т.п. Указанное выражение представляет собой цитату из «Энеиды» Вергилия: герой Эней, бежавший из гибнувшей Трои, попал у берегов Африки в страшную бурю; погибнуть он не может, ибо по воле богов ему предназначено достичь берегов Италии, где его потомки должны основать Рим. Дабы утишить бурю, Нептун обращается к ветрам:
Вот до чего вы дошли, возгордившись родом высоким,
Ветры! Как смеете вы, моего не спросив изволенья,
Небо с землею смешать и поднять такие громады?
Вот я вас!
(«Энеида», I, 132-135; пер. С.Ошерова под ред. Ф.Петровского.)
… произвело на присутствующих такое же впечатление, как если бы они увидели голову Медузы … — Согласно греческим мифам, на Крайнем западе, у берегов омывающей мир реки Океан, обитают страшные чудовища женского пола, сестры-горгоны — Сфено, Эвриала и Медуза. Они черны, покрыты чешуей, со змеями вместо волос, но главное их свойство — обращать взглядом все живое в камень. Две первые горгоны — бессмертны, Медуза — смертна. Ее убивает герой Персей, отрубает ей голову, но и мертвая голова обладает смертоносным взором, что дает возможность Персею обратить в камень морское чудовище и спасти Андромеду, предназначенную этому чудовищу на съедение.