Террор в Македонии - Буссенар Луи Анри (прочитать книгу TXT) 📗
– За хороший выкуп мы могли бы договориться.
– Сейчас вы его получите. Михаил, стреляй в этого негодяя!
Пуля пробила турку грудь, и, раскинув руки, тот опрокинулся навзничь. Испуганный конь рванулся, сбросив с себя седока, и ускакал прочь.
Перезарядив ружье, Михаил весело крикнул:
– Ну, кто следующий?
Паница протянул свой карабин Жоаннесу:
– Стреляй ты! Я в себе не уверен.
Молодой человек быстро прицелился и выстрелил во второго жандарма. Тот ткнулся носом в седло и замер. Пуля попала ему, очевидно, прямо в сердце.
– Вот мой выкуп! – срывающимся голосом закричал Жоаннес.
Такой отпор обескуражил турок. Но не надолго. Сильные, энергичные, смелые, привыкшие к сражениям, они решили атаковать, хотя и были в менее выгодном положении, находясь на открытом месте.
Жандармы спешились. Держа коней за уздечки и используя их как прикрытие, они стали медленно приближаться.
– Не стреляй, я сам, – тихо бросил Жоаннес Михаилу.
Турки двигались полукругом. Первая лошадь была уже на расстоянии пятидесяти шагов. Тогда юноша тщательно прицелился в шею лошади чуть повыше груди и приготовился нажать курок.
– Жаль коня, но я вынужден это сделать.
Получился двойной удар. Пуля прошла сквозь тело бедного животного и поразила в голову скрывавшегося за ней человека, разнеся ему череп. Оба свалились.
Теперь их только двое! – вскричал Паница.
Оставшиеся в живых жандармы боялись двинуться с места. Дрожа и стуча зубами, оии готовы были зарыться в землю, лишь бы спрятаться куда-нибудь.
– Бросайте оружие! Руки вверх! Быстро! Даю вам секунду на размышление! – крикнул Жоаннес.
– Ты обещаешь сохранить нам жизнь? – заикаясь, проговорил один из них.
– Клянусь! Но не вздумайте обманывать меня! При малейшем подозрительном жесте стреляю!
– Хорошо. Мы сдаемся!
Турки побросали ружья, пистолеты, сабли в траву и, боязливо поглядывая на противников, подняли руки.
– Отлично! Оставьте лошадей и идите сюда!
Те покорно приблизились, бормоча:
– Только не убивайте нас, только не убивайте…
– Хватит ныть! А теперь быстро раздевайтесь! Ну! Долго вас ждать?
Не совсем понимая, чего от них хотят, но не смея ослушаться, жандармы живо скинули форму и сапоги.
– Ну как, Паница, ты не против того, чтобы стать турецким жандармом?
– Я не знаю… Можно, конечно, попробовать.
– А ты, Михаил?
– Лично я всю жизнь мечтал носить военный мундир!
– Тогда живо одевайтесь! Время не ждет.
Через две минуты недавние крестьяне превратились в бравых жандармов. Прищелкнув каблуками и отдав честь, они весело посмотрели на своего командира.
– Послушай, Жоаннес, тебе тоже нужна форма!
– Конечно, я сниму ее с первого убитого, а вы пока присмотрите за этими красавцами.
Лошади стояли, не двигаясь с места. Они привыкли к длительным остановкам и терпеливо ждали, мирно пощипывая траву. Конь унтер-офицера в испуге ускакал, и никто его больше не видел, а лошадь второго убитого через некоторое время вернулась и сейчас паслась вместе с остальными. Жоаннес, уже в военной одежде, подошел к животным и взял под уздцы гнедую. Новоиспеченные пленники, в нижнем белье, босиком, неуверенно переминались с ноги на ногу.
– Если хотите, можете взять наше облачение, – сказал юноша.
– Как же мы появимся в таком виде в казарме? Без оружия, без лошадей… – плачущим голосом сказал один.
– Да нас тут же повесят! – поддержал другой.
– Поторопитесь, или мы вас, раздетых, свяжем, – прибавил Жоаннес тоном, не терпящим возражений.
– Послушай, – сказал один, – а может, ты лучше возьмешь нас в свою банду? Мы готовы идти за тобой хоть на край света.
– Нет, это совершенно невозможно! – удивился молодой человек.
– Раз мы не можем быть больше жандармами, мы готовы стать разбойниками. Надо же как-то жить!
– Но мы вовсе не разбойники! С чего вы взяли?
– Жаль, ты производишь впечатление смелого и решительного парня, знающего, чего он хочет, уж я-то разбираюсь в таких вещах, поверь. И великодушного человека. Ты вполне мог убить нас, а вместо этого даровал нам жизнь!
– Может, все-таки возьмешь нас с собой? – добавил другой. – Ты не пожалеешь. Мы опытные и выносливые вояки. Именем Пророка клянемся, что будем верно служить тебе.
– Уж больно скоро вы меняете хозяев! Нет, я не отказываю, но не сейчас. Возможно, позднее, когда вы докажете свою преданность и искренность ваших намерений. А пока отправляйтесь в деревню Салько и скажите, что вас прислал Жоаннес и что вы будете ждать его возвращения. Гам о вас позаботятся, а потом будет видно.
– Мы все сделаем, как ты хочешь. Теперь ты наш командир!
В то время как невольные добровольцы надевали крестьянские лохмотья, трое друзей собрали все оружие. Лишнее они решили припрятать до поры до времени в надежном месте. Затем сели на коней. Вид у троих был весьма внушительный: на боку сабля, пистолет в кобуре, пояс, набитый патронами, и карабин через плечо.
Сначала шагом, потом рысью они направились в сторону гор и вскоре скрылись из виду.
ГЛАВА 6
Верхом. – Преследование. – Стрельба. – Подъем. – Между молотом и наковальней. – Падение. – Сигнал к атаке. – Подземный ход. – Бандитское логово. – Пленники! – Обвал. – Как воюет Марко. – Уничтожение.
Друзья продолжали свой путь. Крутые горные вершины все приближались.
– Доедем ли мы туда сегодня? – задумчиво произнес Жоаннес.
– Куда? К Марко? – отозвался Михаил.
– Да, в его бандитское логово. Я не думал, что это так далеко.
– Ты хорошо знаешь дорогу?
– Так, приблизительно. От брода надо ехать на запад, а вот дальше? Ладно, ничего. Кто ищет, тот найдет.
– Успокойся! Я знаю дорогу, даже слишком хорошо, к сожалению. Мне много раз приходилось по ней ездить, когда отвозили туда собранную дань.
– Тогда веди нас.
– Слушаюсь, командир. Это там, видишь? На третьей вершине, квадратные белые глыбы, похожие на стены.
– Настоящая крепость…
– Да. Она способна устоять перед целой армией! Мы добирались туда по головокружительным тропам, преодолевали обрывистые кручи. Приходилось спешиваться и тащить, как ишакам, весь груз на себе. А эти гады подгоняли нас пинками, ударами прикладов, если, выбившись из сил, мы замедляли ход. Это была настоящая пытка!
– А их кони?
– Окаянные животные, настоящая смесь лошади и козы! Они карабкаются через завалы, идут по осыпям. Там и встать-то негде, один неверный шаг – и полетишь в бездонную пропасть, а они каким-то чудом взбираются все выше и выше.
В этот момент откуда-то издалека до них долетел звук трубы. Трое остановились и оглянулись назад. На расстоянии примерно километра они заметили достаточно многочисленный конный отряд, всадников двадцать пять. Опять прозвучала труба.
– Это сигнал к отходу, – удивился Михаил, – но почему?
– Они приняли нас за настоящих жандармов, и их командир приказывает нам вернуться.
– Как бы не так! Впрочем, дело, кажется, становится серьезным.
– Что там?
– Я вижу справа еще один отряд.
– И слева тоже, – добавил Паница.
– А сзади еще и четвертый… – холодно констатировал Жоаннес.
– Что бы это значило?
– Их, наверное, целый эскадрон [64] или даже два.
– Что же это такое? Кавалерийский маневр? Разведка? А может, это они за нами охотятся?
И снова послышался сигнал трубы. Потом всадники, разделившись на несколько групп, пустили лошадей в галоп [65].
– Никаких сомнений! – вскричал Паница. – Они преследуют именно нас.
– Турки! От них нельзя ждать пощады. Назад путь тоже отрезан. Те двое нас предали. Надо было их прикончить! Ничего, в следующий раз будем умнее.
– Ну что же, – заключил Жоаннес, – давайте отступать… но только вперед!
Пришпорив лошадей, друзья галопом поскакали по дороге. Вскоре стали появляться довольно крутые обрывы, и ехать пришлось медленнее. Сначала они перешли на рысь [66], потом – на шаг. Их догоняли. Послышалось какое-то посвистывание. Кони навострили уши, люди инстинктивно пригнулись и втянули головы в плечи.
64
Эскадрон – кавалерийское подразделение, примерно соответствующее пехотной роте.
65
Галоп – бег лошади вскачь.
66
Рысь – бег, при котором конь ставит на землю одновременно одну переднюю и одну заднюю ногу.