Роковое наследство - Феваль Поль Анри (список книг txt) 📗
– Я думала, что вы умерли... – пролепетала Маргарита.
– Лжешь, дорогуша, – перебил ее полковник. – Ты прекрасно знаешь, что я никогда не умру.
– В тот момент, когда я оказалась на пороге великой тайны... – продолжала графиня.
– Я прощаю тебя, – ласково улыбнулся старик, снова не дав договорить своей собеседнице. – Я навсегда сохраню детскую кротость. Это мой главный недостаток. Скажи спасибо своему доброму Отцу.
Он захлопнул табакерку. Маргарита вздрогнула.
– Ничего бы ты не узнала, – произнес полковник. – Если я решил что-то скрыть, то до этого не докопается никто. Ах, дети мои, вы всегда занимали огромное место в моем сердце. Надо отдать вам должное, вы тоже души не чаяли в своем заботливом Отце. Однако вы организовали общество «Охотников за Сокровищами», чтобы отправить немощного Отца на тот свет. Что ж, среди родных такое случается. В принципе в этом нет ничего плохого. И все-таки я не люблю, когда мне вечно что-то угрожает. Поэтому я ушел в отставку, причем довольно необычным способом.
Мой заместитель отправился вместо меня на кладбище, а у меня появилась уйма свободного времени. Я даже слегка заскучал. Я наслаждался абсолютным покоем. Каждое утро, просыпаясь, я думал: сегодня никто не попытается заколоть меня, задушить, пристрелить, подсыпать мне в суп какую-нибудь гадость. В конце концов это начало мне надоедать. Я понял, что мне недостает вас.
Я подумал: «А вдруг когда-нибудь Костлявая все-таки вспомнит обо мне?» Наверное, это покажется вам смешным, но, чтобы убить время, я принялся искать способ унести сокровища с собой в могилу.
На первый взгляд, это невозможно. С другой стороны, почему бы не попытаться? В одном зубе у меня дупло. Мне захотелось попробовать уменьшить сокровища настолько, чтобы они уместились в этой дырке... Черт возьми! Я так стар, что, наверное, уже впадаю в детство. Короче говоря, у меня ничего не вышло. Хотя нет, кое-что мне все-таки удалось. Я добился того, что огромная куча золота, которая принадлежит мне, стала занимать половину маленькой чашечки. И пока ты, Маргарита, вместе с этим мерзавцем господином Мора старалась привезти в Париж болвана Карпантье, я спрятал сокровища Обители Спасения в свою табакерку.
Все затаили дыхание.
Старик по-прежнему держал табакерку в руке. У меня мелькнула мысль, что сейчас он бросит ее на пол и разобьет на тысячу кусочков.
Однако вместо этого полковник взял щепотку табака и протянул ее Принцу.
– Угощайся, Капет, – предложил старик. – Это не та табакерка.
– Теперь – что касается моего внука, – продолжал полковник. – Вы хорошо над ним потрудились, птенчики. Паренек достаточно ловок. Он несколько раз пытался сделать из меня отбивную. Это, кстати, одна из причин, по которой я устроил себе погребение. Вы себе даже не представляете, как хорошо быть покойником! Ах, какое блаженное состояние!.. Но вы меня больше не слушаете, вы смотрите на окно шевалье Мора. Ну что ж, у вас глаза молодые. Что вы там видите?
– Их двое! – прошептала Маргарита.
– Мужчина и женщина, – добавил Самюэль.
– Но лиц не разобрать, – хором сказали остальные.
– Так, так, – произнес полковник, приставив руку козырьком ко лбу. – Неужели мой негодяй-внук завел себе любовницу? О времена, о нравы! Ну-ка, ну-ка, кто это там? Надо же, я ожидал увидеть моего друга Винсента только завтра.
– Да! Точно! – раздалось со всех сторон. – Это Винсент! Винсент Карпантье!
– А с ним Ирен! – пробормотала изумленная графиня. Старик обернулся в поисках свободного стула. Обнаружив, что таковых не имеется, он уселся на крышку гроба.
– Совсем умаялся, – удовлетворенно вздохнул полковник. – Бедная моя Маргарита, ты считала, что малышка сейчас у тебя, и собиралась сама встретиться с Винсентом... Смотрите! Свет погас. Больше ничего не видно. Все, хватит болтать, пора действовать. Я предлагаю сделку.
– Представляете себе ситуацию! – воскликнула мамаша Канада. – Я родилась в Сен-Бриеке, а тамошние люди очень суеверны. Однако я всю жизнь провела в Париже, на ярмарках, к тому же все артисты – философы, не правда ли? А философы не должны верить в привидения и в прочую средневековую нечисть. И все же этот живой мертвец произвел на меня неприятное впечатление. Если бы вы его видели! Он был такой худой, такой бледный! А вокруг сидели Черные Мантии. Что ни говори, а все-таки это необычный человек. Я смотрела на него и спрашивала себя: «Как же он не боится? Почему пошел на такой риск? Ведь теперь полковник находится в руках заговорщиков, которых перед этим так гениально провел! Может, старик и впрямь впадает в детство?»
Он был абсолютно спокоен. Признаться, мне было жутко на него смотреть. Полковник напоминал старого облезлого кота, который греется на солнышке. Но я-то знаю, что это не кот, а тигр! Ведь мне довелось побывать в его когтях. Повторяю, я не верю ни в какую чертовщину, но, глядя на него, я вспомнила рассказы о вампирах, которые живут вечно, потому что пьют человеческую кровь...
Да, так вот... Полковник оглядел присутствующих и с наигранной бодростью воскликнул:
– Кажется, вы согласны? Вот и славно! Запомни, Маргарита, никогда не нужно ссориться с Отцом. Ты ведь уже достаточно взрослая, чтобы понимать это. Да что я объясняю! Вам всем и самим это совершенно ясно. Вы знаете, что я никогда никому не позволю захватить себя врасплох. Не правда ли, Самюэль? Кстати, вы давно в последний раз слышали о Лейтенанте?
Никто не ответил. Все стояли, угрюмо опустив глаза. Самюэль недовольно поморщился.
– Знаешь, доктор, ты – первая промашка Куатье, – продолжал старик. – Но тебе гордиться нечем. Просто повезло... Что ж, тем лучше для тебя. Итак, мы снова вместе. Я был похоронен, а теперь воскрес. Когда восходит солнце, все свечи должны погаснуть. Я – снова ваш Хозяин, и мы продолжаем нашу совместную работу. Сегодня я пришел к вам, потому что нуждаюсь в исполнителях, которых у вас более чем достаточно. С тех пор как я сложил с себя полномочия главы организации, наши дела идут так себе. Хотя кое-что вы все-таки сделали. Вы худо-бедно преследуете Винсента Карпантье, его дочь Ирен и художника Ренье. Особенно меня интересует последний. Этим человеком надо заняться немедленно. Меня не волнует, знаете вы причину моего решения или нет. Одним словом, я хочу, чтобы он умер!
Услышав эти слова из уст мадам Канады, Ирен вздрогнула и прижалась к Ренье. Тот сохранял олимпийское спокойствие.
Винсент приподнял голову.
– Я не спал уже две ночи, – вполголоса произнес он. – Где у вас здесь солома?
Укротительница поманила пальцем Эшалота.
– Скоро ты мне понадобишься, – заявила она. – Отведи его в кабинет и уложи на свой матрас. А потом запри дверь на ключ.
Эшалот удалился.
– Я уже почти закончила, – обратилась Леокадия к Ирен и Ренье. – Потом полковник сказал:
– Остается еще шевалье Мора. Я вижу, вы готовы таскать для него каштаны из огня, дорогие мои. Полагаю, нет нужды объяснять вам, кто он такой?
– Действительно, в этом нет необходимости, – ответила графиня. – Мы хорошо его знаем.
Старик улыбнулся и кивнул головой.
– Ах, Маргарита, ты слишком умна, – произнес он, – и иногда это мешает тебе угадать истину. – Все в ваших руках, – добавил полковник уже другим тоном. – Если вы сегодня ночью уберете семью Карпантье и итальянца, вас ожидает щедрое вознаграждение. Троих нужно убить: Ренье, Винсента и итальянца. Это настоящие «охотники за сокровищами». Что касается юной Ирен, то ей повезло: она сумела мне понравиться. Отдых пошел мне на пользу: я снова начал испытывать интерес к прекрасному полу. Вы должны доставить мне ее живой и невредимой.
Тем временем Винсент Карпантье покорно поплелся за Эшалотом; тот отвел архитектора в кабинет. Но Винсент успел услышать последние слова госпожи Канада, от которых лицо его изменилось.
– Ну что, любезный, мы больше не Думаем о деле, которое запланировали на ночь? – спросил архитектора Эшалот.
– Какое дело? – пробурчал Винсент. – Я спать хочу.