Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Поэзия и драматургия » Поэзия » Ирано-таджикская поэзия - Рудаки Абульхасан (серии книг читать бесплатно .TXT) 📗

Ирано-таджикская поэзия - Рудаки Абульхасан (серии книг читать бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Ирано-таджикская поэзия - Рудаки Абульхасан (серии книг читать бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Поэзия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
*
Ты храбрых посылай на бой с врагом,
Чтоб каждый воин тигром был и львом.
Да будет твой советник – муж не скорый,
В решеньях – волк испытанный, матерый.
Не бойся храбрых юных удальцов,
Остерегайся мудрых стариков.
В бой молодой боец несется яро,
Не зная хитрости лисицы старой.
Тот мудр, кто и людей и мир познал,
Кто зной и стужу в жизни испытал.
В тех царствах, что сильны и процветают.
Юнцам бразды правленья не вручают.
Ставь полководца ты главой в войсках,
Испытанного в боевых делах.
Кто поручит юнцам войны веденье,
Тот сам себе готовит пораженье.
Войска водить и царством управлять -
Не в нарды и не в шахматы играть.
И на невежд не надо полагаться,
Чтоб горьким бедствиям не подвергаться.
Разумный пес и тигра уследит,
А молодого льва лиса страшит.
Охотою воспитывай, борьбою
Юнцов, чтобы привычны были к бою
Вот воспитанье лучшее: стрельба
Из лука в цель, охота и борьба.
Но много мук претерпит в ратном поле
Возросший в неге, роскоши и холе.
Тот, кто без слуг в седло не может сесть,
Твою в сраженье не украсит честь.
*
Коль воин твой бежит – убей его,
Пот трусости презренней ничего.
И мужеложец более достоин
Почета, чем бегущий с поля воин.
Так сыну своему Гургин сказал,
Когда его в доспехи облачал:
«Когда ты ратного боишься спора -
Останься, не клади на нас позора!»
Трус, на войне спасающий себя,
Бежит, отважных воинов губя.
Отважней всех в бою два побратима,
Что бок о бок идут не расторжимо.
Два равных, будто в них одна душа,
Идут на бой, все впереди круша.
Позор – уйти от тучи стрел крылатой,
Врагам оставив пленником собрата.
Дух ополченья – в этом мощь твоя.
Когда твои соратники – друзья.
*
О шах, чтоб твердо свой корабль вести,
Ты мудрецов и воинов расти.
Без воинов и без мужей познанья
Не возведешь ты царственного зданья.
Перо и меч – надежный твой оплот,
Которого и время не сотрет.
Забудь пиры, веселье, чанга звуки,
А укрепляй войска, лелей науки.
Не почерпнешь ты мужества в вине,
Когда враги готовятся к войне.
Мы царств великих видели крушенье,
Где властвовали роскошь и растленье.
Не бойся, если враг тебе грозит,
Страшись, когда о мире он кричит.
Ведь многие о мире днем кричали,
А в ночь, врасплох, на спящих нападали.
Муж брани чутко спит в броне с мечом,
А не на мягком ложе пуховом.
И тот не полководец и не воин,
Чей сон в покоях мирен и спокоен.
К войне тайком готовься, ибо так -
Тайком – всегда и нападает враг.
И пусть разведка будет неустанной,
Она – ограда боевого стана.
*
Меж двух врагов ты зорким будь, хотя бы
Они перед тобой и были слабы.
Ведь, сговорившись за спиной твоей,
Они внезапно могут стать сильней.
Ты одному приветливое слово
Пошли и вырви горло у другого.
И если враг на край твой налетит,
Хитри с ним, помни: мудрость победит.
Иди, дружи с его врагами смело,
Его броню его темницей сделай.
Когда средь вражьих войск кипит раздор,
Ты отойди, оставь напрасный спор.
Коль волки меж собой перегрызутся,
То овцы мирно на лугах пасутся.
*
Пусть враг с врагами спорит; отойди,
В беседе с другом искренним сиди.
А вынуть меч войны тебя принудят -
Добро, коль тайный путь и к миру будет.
Великие цари былых веков
Искали мира и громя врагов.
Ты привлекай сердца клевретов вражьих,
Вниманьем, лаской, щедростью уважь их.
Вождя ль удастся чуждого пленить,
Ты в гневе не спеши его казнить.
Он может пригодиться для обмена,
Чтоб выручить людей своих из плена.
Ты помни, что заложники нужны
На темных и кривых стезях войны.
Взять и тебя арканом может время,
Так облегчай несчастных пленных бремя.
Тот муж пе будет пленных угнетать,
Кому пришлось неволю испытать,
Кто пленного по-царски обласкает,
Сердца других невольно привлекает.
Привлечь к себе сердца десятерых
Не лучите ль сотни вылазок ночных.
Перейти на страницу:

Рудаки Абульхасан читать все книги автора по порядку

Рудаки Абульхасан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Ирано-таджикская поэзия отзывы

Отзывы читателей о книге Ирано-таджикская поэзия, автор: Рудаки Абульхасан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*