Венецианский купец - Шекспир Уильям (читать книги полностью без сокращений бесплатно .txt) 📗
Будь я судьей, прибавил бы десяток. — Намек на двенадцать присяжных в английских судах того времени.
Те деньги… позвольте вам за славный труд вручить. — Комическая черта: Бассанио хочет подарить Порции ее же собственные деньги.
…где Крессида покоилась в ту ночь. — История любви троянского царевича Троила к гречанке Крессиде была позже обработана Шекспиром в пьесе «Троил и Крессида».
Фисба. — Сказание о Пираме и Фисбе использовано Шекспиром в комедии «Сон в летнюю ночь» (V, 1).
Дидона… манила друга вернуться в Карфаген. — История любви карфагенской царицы Дидоны к Энею, который ее бросил, рассказана в «Энеиде» Вергилия (песнь IV).
Медея — жена Язона, героя сказания об аргонавтах; своими волшебными зельями она омолодила Эзона, отца своего мужа Язона.
…у крестов она сейчас коленопреклоненно молит… — Придорожные кресты, часто встречающиеся в католических странах.
Ола-ола, о-го-ого! Ола-ола! —Ланчелот имитирует звуки почтового рожка, намекая на появление Стефано в качестве почтальона-вестника.
…его почтовый рог набит добрыми вестями. — Намек на рог изобилия.
…небосвод весь выложен кружками золотыми; и самый малый… поет в своем движенье… — Намек на учение пифагорейцев о «гармонии небесных сфер».
Диану разбудите гимном. — Диану — то есть луну.
Эреб — подземное царство мрака (в античной мифологии).
Как многое от времени зависит… — Время (season) — «время года», «пора», «момент», в значении не только времени, но и как совокупность обстоятельств.
Эндимион — сын Зевса, возбудивший к себе любовь Селены — богини луны, которая погрузила его в вечный сон, чтобы он не мог ее покинуть.
Антиподы — обитатели противоположного пункта земли на другом полушарии. Бассанио хочет сказать, что Порция могла бы заменить солнце.
Мне лучше б руку левую отсечь и клятву дать, что с ней утратил перстень. — В подлиннике сказано сложнее: «Что я потерял руку, защищая кольцо».
…просил он перстень, отказал сперва я… я принужден был вслед за ним послать. — Бассанио из деликатности не упоминает о том, что Антонио уговорил его отдать кольцо (IV, 1).
…когда б не получивший перстень, оно погибло б… — Не получивший перстень — адвокат (Порция).