Двенадцатая ночь, или Что угодно - Шекспир Уильям (книги хорошего качества txt) 📗
ШУТ
Эх, кабы оно было так, сударь!
МАЛЬВОЛИО
Это так, клянусь своей рукой! Ради всего святого, шут, немножко чернил, бумаги и огарок свечи – и отнеси потом мою записку госпоже: ты получишь на чай столько, сколько в жизни не получал ни за одно письмо.
ШУТ
Так и быть, помогу вам. Только скажите по совести, вы и впрямь сумасшедший или только прикидываетесь?
МАЛЬВОЛИО
Да нет же, истинная правда, нет!
ШУТ
В жизни не поверю помешанному, пока не увижу его мозгов.
МАЛЬВОЛИО
Шут, я ничего не пожалею, чтобы отблагодарить тебя. Только прошу тебя, поскорее.
ШУТ
(поет)
(Уходит.)
СЦЕНА 3
Сад Оливии. Входит Себастьян.
СЕБАСТЬЯН
Входят Оливия и священник.
ОЛИВИЯ
СЕБАСТЬЯН
ОЛИВИЯ
Уходят.
АКТ V
СЦЕНА 1
Перед домом Оливии. Входят шут и Фабиан.
ФАБИАН
Прошу тебя, сделай милость, покажи мне его письмо.
ШУТ
Почтеннейший Фабиан, тогда и ты исполни мою просьбу.
ФАБИАН
Ну конечно, с удовольствием!
ШУТ
Не проси, чтобы я показал тебе это письмо.
ФАБИАН
Это называется – возьми мою собаку, а взамен отдай мне ее назад.
Входят герцог, Виола, Курио и придворные.
ГЕРЦОГ
Вы служите графине Оливии, друзья?
ШУТ
Да, государь: мы вроде как ее парадная амуниция.
ГЕРЦОГ
А, старый знакомый! Как дела, приятель?
ШУТ
Правду сказать, государь, хорошо по милости врагов, худо по милости друзей.
ГЕРЦОГ
Наоборот: хорошо по милости друзей.
ШУТ
Нет, государь, худо.
ГЕРЦОГ
Как же это может быть?
ШУТ
Очень просто, государь: друзья так меня расхваливают, что превращают в осла, а враги прямо говорят, что я осел; стало быть, враги помогают мне познать самого себя, а друзья морочат голову; ну, а так как выводы подобны поцелуям и четыре «нет» дают в итоге два «да», то и получается, что хорошо по милости врагов и худо по милости друзей.
ГЕРЦОГ
Восхитительное рассуждение!
ШУТ
Вот уж нет, государь, хотя вы, видать, решили удостоить меня великой чести и вступить в число моих друзей.
ГЕРЦОГ
Ну, от моей дружбы тебе худо не будет: на, возьми золотой.
ШУТ
Пожалуйста, государь, станьте двурушником и удвойте левой рукой дело правой.
ГЕРЦОГ
В твоем совете мало благородства.
ШУТ
Я только советую, чтобы ваше благородство посоветовало вашей плоти и крови слазить в карман.
ГЕРЦОГ
Что ж, придется согрешить и стать двурушником: на тебе еще один.
ШУТ
Раз, два, три – вот это действительно круглый счет. Недаром говорят, что без третьего раза как без глаза, а на третий раз ноги сами пускаются в пляс; если вы мне не верите, прислушайтесь к колоколу святого Бенедикта: раз, два, три.
ГЕРЦОГ
Ну нет, больше ты меня не одурачишь и денег из меня не вытянешь. Вот если ты скажешь своей госпоже, что мне нужно побеседовать с ней, и приведешь ее сюда, тогда, может быть, моя щедрость снова проснется.
ШУТ
В таком случае, государь, побаюкайте вашу щедрость, пока я не вернусь. Я иду, государь, только не думайте, что если я чего-то хочу от вас, так, значит, я и впрямь впал в грех похоти. А покамест, государь, пусть ваша щедрость действительно вздремнет, я ее сию минуточку разбужу. (Уходит.)
ВИОЛА
Входят Антонио и приставы.
ГЕРЦОГ