Невероятный русский - Аксенова Мария Дмитриевна (читать книги онлайн бесплатно серию книг .TXT, .FB2) 📗
Кораллы — какое красивое слово! Оно образовано от греческого словосочетания kura halos, что значит «морские феи».
Что мы ещё знаем про кораллы? Что Карл их украл у Клары. За что девушка ему отомстила, украв кларнет. А если серьёзно, то нам нравится коралловый цвет — насыщенный розово-оранжевый. И поэты любят словосочетание коралловый закат. Коралловый закат, согласно народным приметам, предвещает ветреную погоду.
Оказывается, есть и коралловая свадьба! Это когда супруги проживут вместе целых тридцать пять лет! Что подарить на неё юбилярше? Конечно же, серьги с кораллами, или коралловое ожерелье, или колечко с кораллом. А можно и всё сразу! Такой женщине вообще можно поставить памятник, как когда-то людям, ставшим дважды Героем Советского Союза, устанавливали бронзовый бюст на родине!
Холодное оружие
Тема этой главы настолько же интересная, насколько и опасная.
такими словами Зарема, героиня поэмы Пушкина «Бахчисарайский фонтан», угрожала своей сопернице, Марии.
Мы же угрожать никому не собираемся, но с названиями некоторых видов холодного оружия попробуем разобраться.
А начнём, пожалуй, с обыкновенного ножа. Ведь он нередко фигурирует в русской фразеологии.
Узнав о чём-то неприятном, мы говорим: без ножа зарезал, или как ножом в сердце, или каждое слово — нож острый.
Если с кем-то отношения испорчены окончательно, то можем сказать, что с этим человеком мы на ножах — это значит быть в контрах, быть во враждебных отношениях, враждовать, конфликтовать и пр.
Нож в спину — это о коварном предательстве, предательском поступке по отношению к кому-либо.
Иногда про решительный отказ мы говорим: как ножом отрезал.
Пристал с ножом к горлу — силою заставил сделать что-либо.
Точить нож — замышлять что-то опасное.
Впрочем, ножом не только режут хлеб или колбасу. Он может быть наградой и украшением, почитаемой святыней и вооружением воина и охотника. На Филиппинах, например, нож мог символизировать присутствие своего хозяина на пиршестве. А в Финляндии существовал любопытный способ сватовства: молодой человек вкладывал свой нож в ножны девушки. Если девушка не вынимала нож, назначалась свадьба.
На Кавказе же если девушка клала нож (кинжал) между собой и мужчиной, то это был как невидимый барьер, переступить который тот не мог.
А вы когда-нибудь задумывались над тем, откуда произошло слово «нож»? Если я скажу, что «нож» и «ноги» — слова настолько близкие, что, по сути, первое образовано из второго, вы, возможно, удивитесь. Однако это так.
Давным-давно наши предки сражались в бою на длинных мечах. Но когда дело доходило до рукопашной схватки, на помощь приходили короткие, крепившиеся на ноге ножные мечи. Ножной меч легко было спрятать в сапог. Шли времена, и слово «меч» отпало. Осталось только слово «ножной», которое со временем сократилось до короткого — нож.
Но, пожалуй, нет оружия более благородного, чем шпага. Когда звучит это слово, сразу вспоминаются бравые мушкетёры, дуэли из-за прекрасных дам. Ах, этот Александр Дюма-отец, который влюбил всех в придуманный им мир волшебной французской истории!
Слово шпага итальянского происхождения. Именно шпага на протяжении веков была символом чести и благородства. Дворянин не мыслил своего появления в обществе без шпаги.
Помните эпизод из романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита», в котором рыжая чертовка Гелла подаёт буфетчику шляпу и шпагу с тёмной рукоятью. «Не моё, — шепнул буфетчик, отпихивая шпагу и быстро надевая шляпу. — Разве вы без шпаги пришли? — удивилась Гелла». Этот вопрос — «Разве вы без шпаги пришли?» — стал крылатым. Говоря другими словами, «Где ваше благородство, сударь?».
Право на ношение шпаги — привилегия, которую нужно было заслужить. Студенты, например, получали это право только после окончания университета. Лишь в Московском университете студент получал право на ношение шпаги уже при зачислении.
Лишение дворянского титула сопровождалось так называемой гражданской казнью — преломлением шпаги над головой в присутствии свидетелей. К примеру, 19 мая 1864 года гражданской казни был подвергнут Николай Чернышевский.
Выражение «продать шпагу» означало «предать кого-то».
Шпага сегодня не стала архаикой. Она по-прежнему живёт в спортивном фехтовании.
Используется в фехтовании и рапира. Слово образовано от испанского espadas roperas. Ropa — одежда. То есть в буквальном переводе «меч, который носят с одеждами» (а не с доспехами).
И наконец, ещё один вид оружия, которое сегодня используется в фехтовании, — это сабля. Слово заимствовано из тюркских языков. Общетюркским словом «сабала» называют режуще-колющее орудие. Тюркское «сап» переводится как ручка, рукоять. В черкесском языке есть слово «сэблэ» — «нож размером в ладонь». «Сэ» — «нож», «блэ» — «рука».
Сабля была мерой мужества и показателем доблести в руках мужчины. Вот, к примеру, что царевна Софья советовала сделать своему любовнику, князю Василию Голицыну, для укрепления своей власти: «Вот что тебе скажу, батюшка… Сними-ка ты кружева, чулочки, да надень епанчу походную, возьми в руки сабельку… Покажи великие дела…» (Толстой А. Н. Пётр Первый).
Так что, как сказал один острослов, бывает, «и холодное оружие согревает душу». Но мой вам совет: используйте его только в коллекциях или спорте!
Русская кавалерия
Уланы, драгуны, кирасиры, гусары, кавалергарды…. При этих словах вот уже столько лет сердце женское замирает и…
Бесстрашные воины, безрассудные дуэлянты, дамские угодники, красавцы и поэты…
Кстати, один из афоризмов Козьмы Пруткова так прямо и призывает: «Если хочешь быть красивым, поступи в гусары».
Вспомним их сегодня в этой главе. Да и повод к тому же есть прекрасный — 200-летие Отечественной войны 1812 года.
Русская кавалерия времен Отечественной войны 1812 года делилась на тяжёлую, в состав которой входили кирасиры и драгуны, и лёгкую — это уланы и гусары.
Пожалуй, образ гусара, благодаря литературе и кино, сложился у нас ярче всего. Но правильный ли он? Справедливо ли наше представление о гусарах как о кутилах, прожигающих жизнь на пирушках и за карточным столом, волочащихся за женщинами и гарцующих на лошадях? Всё это мы называем одним словом, в которое сегодня вкладываем немало иронии, — «гусарствовать».
В нашей памяти хранится представление, что пить шампанское «по-гусарски» — значит прямо из бутылки. Открыть бутылку «по-гусарски» — значит снести ей горлышко саблей. Нам известна и разновидность преферанса, которая называется «гусариком».
А вот выражение «Гусары денег не берут!» (это когда им надо бы самим заплатить), приписываемое гусарам, вошло в поговорку.
Кстати, по одной из версий, выражением «смесь французского с нижегородским» мы тоже обязаны гусарам. Якобы после войны с французами именно русские гусары придумали смесь шампанского с квасом в пропорции 50 на 50. Проверять версию не советую.
«Смесью французского с нижегородским» мы до сих пор называем гремучую смесь несовместимых компонентов. Но чаще всего так говорим о русском языке, исковерканном иностранными словами — правда, теперь уже не французскими, а английскими. Выражение пошло с лёгкой руки Грибоедова: