Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Научно-образовательная » Языкознание » О языках народов СССР - Исаев Магомет Измайлович (читать книги онлайн бесплатно серию книг .txt) 📗

О языках народов СССР - Исаев Магомет Измайлович (читать книги онлайн бесплатно серию книг .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно О языках народов СССР - Исаев Магомет Измайлович (читать книги онлайн бесплатно серию книг .txt) 📗. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Некоторое количество абхазов живет в странах Ближнего Востока, главным образом в Турции.

Абхазский язык делится на два диалекта: абжуйский и бзыбский, различия между которыми в основном касаются фонетики.

Всестороннее научное изучение абхазского языка было начато известным русским кавказоведом П. К. Усларом, автором первой «Грамматики абхазского языка» [119]. Эта грамматика не потеряла своей научной ценности и в настоящее время.

В 1862 г. П. К. Услар составил алфавит для абхазов на основе русской графики. Письмо было ориентировано на бзыбский диалект. В первый период развития абхазской письменности (конец XIX — начало XX в.) издавались отдельные учебники, осуществлялись переводы книг религиозного характера. Дореволюционная письменность была слабо развита, ею пользовалось небольшое число грамотных людей.

После провозглашения Советской власти в Абхазии развернулась интенсивная работа по усовершенствованию национальной письменности и литературного языка и внедрению их в различные сферы хозяйственной и культурной жизни народа.

В 1928 г. на абхазо-адыгской конференции было принято решение о латинизации письменности, которая просуществовала десять лет. С 1938 по 1954 г. абхазы пользовались грузинской графикой, затем снова перешли на русскую графику.

Абхазский язык богат согласными звуками (фонемами). Для обозначения фонем употребляются различные дополнительные значки и комбинации букв. Таким образом в абхазском письме находят свое обозначение 65 фонем [120].

В советский период вырос и окреп абхазский национальный литературный язык. Он обслуживает ныне такие сферы, как радио? и телепередачи, школьное обучение; на абхазском языке ведется преподавание на факультете языка и литературы Сухумского пединститута, работает театр, выходит разнообразная общественно-политическая и художественная литература.

Для развития литературного языка много сделали писатели Абхазии Д. Гулиа, С. Чанба, И. Когониа, И. Папаскири, В. Шинкуба, М. Хашба, И. Тарба и др.

Абазинский язык распространен главным образом в Карачаево-Черкесской АО Ставропольского края РСФСР, а также Турции. В Советском Союзе насчитывается 25 448 абазинцев. Родным языком из них признают абазинский 24 449 чел., 646 чел. называют родным языком русский и 353 — другие языки.

В абазинском языке существуют два диалекта: тапантский и ашхарский, которые различаются между собой главным образом в фонетике. В основу письменности положен тапантский диалект, который распространен на Северном Кавказе.

Абазинская письменность была впервые создана в 1932 г. на основе латинской графики. В 1938 г. алфавит был переведен на русскую графику.

На абазинском языке в настоящее время издаются художественные произведения, учебники, журналы; на нем ведется обучение в начальной школе, ведутся радиопередачи и т. д. Абазинцы в своей обиходной жизни широко используют также русский язык.

Адыгейский язык — родной язык адыгейцев, проживающих главным образом в Адыгейской АО Краснодарского края и в ряде других районов этого же края. Адыгейцев насчитывается около 99 855 человек. Родным языком 96 331 чел. считает адыгейский, 3428 — русский и 96 чел. — другие языки.

Адыгейский язык делится на четыре основных диалекта: абадзехский, бжедугский, темиргоевский (чемгуйский) и шапсугский.

Сразу после Октябрьской революции были предприняты меры к созданию адыгейской письменности. Уже в 1918 г. на базе арабской графики был составлен адыгейский букварь. Однако эта письменность не закрепилась, и в 1927 г. вводится новый, латинизированный алфавит, который сыграл положительную роль в борьбе с неграмотностью. В 1938 г. письменность была переведена на русскую графику.

Первоначально письменность развивалась на базе темиргоевского диалекта. Однако постепенно на литературный язык все большее влияние стал оказывать другой диалект — бжедухский. Окончательное формирование литературного языка происходит на основе обоих диалектов.

На развитие адыгейского языка существенное влияние оказывает русский язык, который становится вторым языком для все большего и большего числа адыгейцев.

Кабардино-черкесский язык (иногда их рассматривают как два языка) обслуживает два близкородственных народа: кабардинцев и черкесов.

Кабардинцев в Советском Союзе насчитывается 279 928 чел. Из этого числа 274 460 чел. родным языком называют кабардинский, 5142 — русский и 326 чел. — другие языки. Проживают они главным образом в Кабардино-Балкарской АССР, где составляют 45% населения республики. В республике живут также балкарцы — 51 356 чел. (8,7%), русские — 218 595 чел. (37,2%), украинцы — 10 362 чел. (1,8%), осетины — 9167 чел. (1,6%) и другие национальности — 34 048 чел. (5,7%).

Численность черкесов доходит до 40 тыс. чел. Из них 36 618 черкесов родным считают черкесский, 2130 — русский и 1037 чел. — другие языки. Кроме того, из общего числа черкесов 27 854 чел. свободно владеют русским языком.

Носители кабардино-черкесского языка проживают, кроме того, в Моздоке (Северная Осетия) и ряде хуторов Ставропольского края.

За рубежом кабардинцев и черкесов можно встретить только в странах Ближнего Востока (в Сирии, Турции, Ираке и др.).

Кабардино-черкесская письменность стала развиваться с 1924 г. За год до этого был опубликован кабардинский алфавит, в основу которого была положена латинская графика. Затем этот алфавит был усовершенствован известным кавказоведом Н. Ф. Яковлевым и лег в основу письменности. В 1936 г. кабардинцы первыми перевели свое письмо на русскую графику.

В кабардино-черкесском языке различают четыре основных диалекта: диалект Большой Кабарды (с баксанским, малкинским, малокабардинским и черкесским говорами), моздокский, бесленеевский и кубанский диалекты.

Диалектной базой литературного языка послужила речь жителей Большой Кабарды.

В годы Советской власти огромную роль для развития кабардино-черкесского литературного языка сыграла культурная революция, охватившая также кабардинцев и черкесов. Ныне они на родном языке имеют возможность пользоваться художественной литературой, театром, радио и другими достижениями культуры.

Нахская группа

Языки этой группы (чеченский, ингушский, бацбийский) в научной литературе известны также под другими названиями: «чеченские языки», «вейнахские языки», «чечено-ингушские языки», «кистинские языки», «кистинско-бацбийские языки», «бацбийско-кистинские языки» [121].

Чеченский и ингушский языки свою былую общность сохранили в такой степени, что носители того и другого языков могут понимать друг друга. Однако между этими языками существуют значительные расхождения (в области фонетики, грамматики и лексики), и это позволяет считать их самостоятельными языками, а не диалектами одного языка.

Бесписьменный бацбийский язык отошел от двух других нахских языков значительно дальше.

Между чеченским и ингушским языками существует промежуточный, так называемый аккинский диалект, носители которого пользуются чеченским литературным языком.

Чеченцы (самоназвание — «нахче») населяют восточную и центральную части Чечено-Ингушской республики, а также некоторые соседние районы Дагестана.

На чеченском языке говорит гораздо больше людей, чем на других нахских языках. Чеченцев насчитывается 612 674 чел. Родным языком считают чеченский 604 655 чел. (98,7% чеченцев), 7375 — русский и 644 чел. — другие языки. 508 898 чеченцев проживают в Чечено-Ингушской АССР, составляя 47,8% населения республики. В республике живут, кроме того, ингуши — 113 675 чел. (10,7%), русские — 366 959 чел. (34,5%), народности Дагестана — 19 674 чел. (1,8%), украинцы — 12 676 чел. (1,2%), армяне — 14 543 чел. (1,4%), другие национальности — 28 046 чел. (2,6%).

Чеченский литературный язык возник лишь после Великой Октябрьской социалистической революции. Первоначально чеченская письменность пользовалась арабской графикой (с 1923 г.), которая затем была заменена латинской. В 1938 г. в основу нового алфавита был положен русский, приспособленный к особенностям чеченского языка.

вернуться

119

Услар П. К. Этнография Кавказа. Раздел I. Языкознание. Тифлис, 1887.

вернуться

120

См.: Ломтатидзе К. В. Абхазский язык. — В кн.: Языки народов СССР, т. IV, с. 101.

вернуться

121

Дешериев Ю. Д. Сравнительно-историческая грамматика нахских языков и проблемы происхождения исторического развития горских кавказских народов. Грозный, 1963; Он же. Нахские языки. Введение. — В кн.: Языки народов СССР, т. IV, с. 184.

Перейти на страницу:

Исаев Магомет Измайлович читать все книги автора по порядку

Исаев Магомет Измайлович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


О языках народов СССР отзывы

Отзывы читателей о книге О языках народов СССР, автор: Исаев Магомет Измайлович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*