Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений - Колотовкин Николай Иннокентьевич (мир бесплатных книг txt) 📗
Заучивать прилагательные следует в трёх формах (м., ж., ср. р.):
bonus, bona, bonum (bonus, a, um — словарная форма всегда сокращённая) хороший;
asper, aspĕra, aspĕrumшероховатый;
āter, ātra, ātrumчёрный.
Прилагательные I-II скл. на –ĕr также подразделяются на две группы. Бóльшая часть прилагательных (типа āter) имеет беглый звук ĕ только в nōm. sg. мужского рода. Но у нескольких прилагательных (типа asper) звук -ĕ входит в основу и сохраняется во всех формах. Эти прилагательные были приведены выше, их удобнее запоминать вместе с соответствующими им по типу существительными.
Образцы склонения
Singulāris
Plūrālis
m
f
n
m
f
n
Nōm.
bonŭs
bonă
bonŭm
bonī
bonae
bonă
Gen.
bonī
bonae
bonī
bonōrum
bonārum
bonōrum
Dat.
bonō
bonae
bonō
bonīs
bonīs
bonīs
Acc.
bonŭm
bonăm
bonŭm
bonōs
bonās
bonă
Abl.
bonō
bonā
bonō
bonīs
bonīs
bonīs
Употребление прилагательных
Прилагательные употребляются:
1) как согласованное определение: vir magnus великий человек, incŏla bonus хороший житель. В последнем случае существительное incŏla, ae m житель склоняется по I скл., а прилагательное bonus, согласованное с ним в роде, по II скл.;
2) как именная часть составного сказуемого: puer bonus est мальчик хороший.
Прилагательные всех трёх родов могут субстантивироваться: от Rōmānus, a, um римский — Rōmānus, ī m римлянин; Rōmāna, ae f римлянка.
Особенно часто субстантивируются прилагательные среднего рода: от bonus, a, um хороший, добрый — bonum, ī n благо.
3. PR Ō N Ō MINA POSSESS Ī VA
(Притяжательные местоимения)
Притяжательные местоимения:
meus , mea , meum мой
noster, nostra, nostrum наш
tuus, tua, tuum твой
vester, vestra, vestrum ваш
и возвратно-притяжательное suus, sua, suum свой изменяются по I и II скл. В отличие от русского языка, они строго соответствуют личным местоимениям. Поэтому по отношению к 1-му лицу употребляется притяжательное местоимение meus, mea, meum и noster, nostra, nostrum; по отношению ко 2-му лицу — tuus, tua, tuum и vester, vestra, vestrum; по отношению ко 3-му лицу — suus, sua, suum для обоих чисел.
4.Строй латинского предложения.
Общие указания.
1. Порядок слов в латинском литературном языке относительно устойчивый:
а) в начале предложения обычно стоит подлежащее;
б) сказуемое как правило ставится в конце фразы[96];
в) прямое дополнение чаще всего стоит непосредственно перед сказуемым или насколько возможно ближе к нему;
г) согласованное определение регулярно ставится после определяемого слова.
2. Глагол esse быть в значении связки чаще всего не опускается, за исключением пословиц, поговорок, сентенций.
3. Именная часть составного сказуемого ставится в именительном падеже, согласуясь тем самым с подлежащим предложения.
4. Отрицание при глаголах не изменяет глагольного управления и не меняет конструкции предложения.
5. В отрицательном предложении может быть только одно отрицание (сюда относятся также отрицательные слова — местоимения и наречия). При наличии двух отрицаний вся фраза приобретает подчёркнуто положительный смысл.
5. ABL Ā T Ī VUS Ī NSTR Ū MENT Ī
Инструментальный аблатив всегда находится при глаголах и означает орудие, употреблённое для совершения чего-либо (чем?): Armīs adversāriōs supĕrās. Оружием ты побеждаешь врагов. Parĭtur pāx bellō. Мир готовится войной.
Текст
I
Rōma
Rōmŭlus et Remus Rōmam aedifĭcant[97]. Rōmŭlus propter discordĭam Remum necat oppĭdumque Rōmam nōmĭnat. Adversārĭōs firmōs armīs supĕrat. Rōmam templīs sacrīs et simulācrīs pretiōsīs deōrum deārumque ōrnat. Glōria Rōmae magna est. Agricŏlae oppĭdī sēdŭlī sunt, quōnĭam circum oppĭdum fēcundī agrī et amplī campī sunt.
Lupus et āgnus
Phaedrus, poёta Rōmānōrum, dē lupō et dē āgnō fābŭlam narrat. Lupus aliquandō ad rīvum āgnum videt. Rīvī aqua ā lupō ad āgnum fluit, sed lupus āgnō clāmat: "Cūr aquam turbās?" Et āgnum dēvŏrat.
II
1. Lupus nōn mordet lupum. 2. Errāre humānum est[98]. 3. Per aspĕra ad astra. 3. Dē mortuīs aut bene, aut nihil. 4. Ignōrantia nōn est argūmentum. 5. Post scrīptum (P.S.). 6. Deus ex machĭnā. 7. Verba movent, exempla trahunt. 8. Aut cum scūtō, aut in scūtō. 9. Et cētĕra (etc.). 10. In
silvīs multae et opācae fāgī sunt. 11. In nōnnūllīs īnsŭlīs multae et altae cedrī sunt. 12. Popŭlī prōcērae et fāgī opācae et ulmī umbrōsae rīpās fluviōrum ōrnant. 13. Pirī et cerăsī altae hortōs ōrnant.
Словарь
ā от
* err ō 1 ошибаться
ō rn ō 1 украшать
ad к
ex из
per через
advers ā r ĭ us , ī m противник
exemplum , ī n пример
Phaedrus , ī m Федр
aedif ĭ c ō 1 строить
f ā b ŭ la , ae f сказка, рассказ
pirus , ī f груша (грушевое дерево)
*ā gnus , ī m ягнёнок
f ā gus , ī f бук
pop ŭ lus , ī f тополь
ager, agrī m поле
f ē cundus , a , um плодородный
post после
agric ŏ la , ae m земледелец
* firmus , a , um сильный, крепкий