Кандзявые эссе - Вурдов Александр (книги без регистрации бесплатно полностью txt) 📗
20.12. НОВЫЕ КАНДЗИ
[巻 - Скатывать, свёртывать KAN, KEN_maku 9 (卩, ⺋ (26) печать)]
[春 - Весна SHUN_haru 9 (日 (72) солнце)]
[画 - Картина, рисунок GA, KAKU_e 8 (田 (102) поле)]
[字 - Иероглиф, знак, буква JI_ji 6 (子 (39) ребёнок)]
[落 - Падать, понижаться RAKU_ochiru 12 (⺾ (140) трава)]
[降 - Спускаться KOU_oriru 10 (阝 (170) холм)]
[機 - Механизм, аппарат KI_hata 16 (木 (75) дерево)]
[織 - Ткать SHOKU_oru 18 (糸 (120) нить)]
[幾 - Сколько KI_ikutsu 12 (幺 (52) нить)]
[様 - Образ YOU_sama 14 (木 (75) дерево)]
[歩 - Идти, шагать HO_aruku, ayumu 8 (止 (77) останавливать)]
[走 - Бежать SOU_hashiru 7 (走 (156) бежать)]
[有 - Быть, существовать, находиться YUU, U_aru 6 (月 (74) месяц)]
[左 - Левый SA_hidari 5 (工 (48) работа)]
[右 - Правый YUU, U_migi 5 (口 (30) рот)]
[漢 - Китай, парень KAN_(-) 13 (氵 (85) вода)]
[猿 - Обезьяна EN_sharu 13 (犭 (94) собака)]
KOU - 降, 巷, 港, 航, 尻, 高, 幸, 口, 好, 行 (oriru, chimata, minato, kousuru, shiri takai, sachi/saiwai, kuchi, suku, iku)
KO - 湖, 戸, 古, 枯 (mizuumi, to, furui, kareru)
SOU - 走, 想, 相, 草, 早 (hashiru, omou, ai, kusa, hayai)
KI - 幾, 機, 寄, 机, 綺, 奇 (ikutsu, hata, yoru, tsukue, -, kinaru)
KAN - 漢, 巻, 甘, 姦, 干, 汗, 刊, 幹 (-, maku, amai, kashimashii, hiru/hosu, ase, -, miki)
YOU - 様, 葉, 痒, 羊, 洋, 陽, 楊 (sama, ha, kayugaru, hitsuji, -, you, kawa/yanagi)
НО - 歩 (aruku)
HOU - 報 (hou)
U - 右, 雨, 烏 (migi, ame, karasu)
YUU - 右, 有, 友 (migi, aru, tomo)
JI - 字, 耳, 示, 地 (ji, mimi, shimesu, chi)
EN - 猿, 鳶 (saru, tobi)
20.13. НОВЫЕ СЛОВА
巻く - скатывать, свёртывать (maku)
巻 - свиток, рулон, том (maki)
巻 - том, книга (kan)
巻物 - японская картина в виде свитка (makimono)
巻頭 - начало книги (kantou)
上巻 - первый том, первая книга (joukan)
葉巻 - сигара (hamaki)
巻タバコ - папироса (makitabako)
首巻 - шарф, кашне (kubimaki)
糸巻 - катушка ниток (itomaki)
竜巻 - торнадо, вихрь (tatsumaki)
巻毛 - локон, завиток, вьющиеся волосы (makige)
巻き达む - заворотить, вовлечь, впутать (makikomu)
巻き上がる - вздыматься, клубиться (makiagaru)
巻き上げる - поднять, выманить (makiageru)
巻き上げの - подъёмный (makiage no...)
巻き付く - обвиться (makitsuku)
巻き付ける - обмотать, намотать, обвить (makitsukeru)
巻線 - катушка, провод в катушке (makisen)
春 - весна (haru)
早春 - ранняя весна (soushun)
立香 - начало весны (risshum)
春秋 - весна и осень, годы (shunjuu)
新春 - Новый год (shinshun)
春画 - эротический рисунок (shunga)
画 - картина, рисунок (е)
画風 - стиль рисунка, письма (gafuu)
画報 - иллюстрированный журнал (gahou)
陰画 - негатив (inga)
山水画 - пейзажная живопись (sansuiga)
洋画 - живопись в европейском стиле (youga)
字 - иероглиф, знак, буква (ji)
字母 - алфавит, азбука, матрица (jibo)
国字 - иероглиф японского происхождения (kokuji)
十字 - крест (juuji)
太字 - жирный шрифт (futoji)
ローマ字 - латинская транскрипция (romaji)
キリ字 - кириллическая транскрипция (kiriji)
落ちる - падать, сваливаться, понижаться (ochiru)
落とす - ронять, стряхивать, опускать (otosu)
落し物 - оброненная, утерянная вещь (otoshimono)
落とし - западня, ловушка (otoshi)
落とし穴 - западня, ловушка (otoshiana)
落葉 - листопад, опавшие листья (rakuyou)
落馬する - упасть с лошади (rakuba suru)
落淚する - прослезиться (rakurui suru)
落淚させる - довести до слёз (rakurui saseru)
落下 - падение (rakka)
落下傘 - парашют (rakkasan)
パラシュート - парашют (parashu:to)
肉が落ちる - похудеть (niku ga ochiru)
落雷 - удар молнией (rakurai)
落城 - сдача крепости (rakujou)
落日 - заход солнца (rakujitsu)
落成 - окончание постройки (rakusei)
切り落とす - срезать (kiriotosu)
陰を落とす - бросать тень (kage о otosu)
見落とす - не заметить, проглядеть (miotosu)
手落ち - упущение, оплошность (teochi)
落ち込む - впасть (ochikoimi)
落ち込んだ - впалый, ввалившийся (ochikonda)
降りる - спускаться, сходить (oriru)
飛び降りる - соскочить, спрыгнуть (tobioriru)
降る - выпадать (об осадках) (furu)
降雨 - выпадение осадков (kouu)
降下 - падение, приземление (kouka)
飛行機 - самолёт (hikouki)
機首 - нос самолёта (kishu)
機上に - на борту самолёта (kijouni)
機台 - самолётное шасси (kidai)
無人機 - беспилотный самолёт (mujinki)
機雷 - мина (kirai)
無線機 - рация (musenki)
発電機 - генератор электрического тока (hatsudenki)
発動機 - мотор (hatsudouki)
始動機 - стартер (shidouki)
電動機 - электромотор (dendouki)
巻き上げ機 - лебёдка (makiageki)
機運 - удобный случай (kiun)
好機 - удобный случай (kouki)
天機 - глубокая тайна (tenki)
軍機 - военная тайна (gunki)
機動 - манёвр (военный) (kidou)
心機 - настроение (shinki)
機知 - находчивость, остроумие (kichi)
無機の - неорганический (muki no ...)
無機物 - неорганические вещества (mukibutsu)
織る - ткать (oru)
織機 - ткацкий станок (shokki)
織女 - ткачиха (shokujo)
織物 - ткань, материя (orimono)
織り出しの - вытканный (oridashi no ...)
織目 - качество ткани (orime)
機織 - ткачество, ткач, кузнечик (hataori)
織り込む - вплести, воткать (orikomu)
幾つ - сколько (ikutsu)
神様 - бог, Бог (kamisama)
お天道様 - Солнышко (otentousama)
様々な - различные, всевозможные (samazama nа)
様々に - всячески (samazama ni)
この様に - таким образом (kono you ni)
どの様に - каким образом (dono you ni)
様相 - положение, условия (yousou)
様子 - положение вещей, вид (yousu)
歩く - идти, шагать (aruku)
一歩 - один шаг (ippo)
一歩一歩 - шаг за шагом (ippoipрo)
歩道 - тротуар (hodou)
地歩 - позиция, местность, положение (chiho)
歩行 - ходьба, хождение (hokou)
歩行する - ходить, шагать (hokou suru)
歩行者 - пешеход (hokousha)
歩いて行く - идти пешком (aruite iku)
歩む - ходить, шагать (ayumu)
歩み - шаг, ходьба (ayumi)
歩み寄る - уступать (ayumiyoru)
少み石 - камни для перехода (ayumiishi)
走る - бежать, убегать (hashiru)
走り - бег, пробег (hashiri)
右路 - беговая дорожка (souro)
走馬灯 - калейдоскоп (soumatou)
航走する - идти (о судне) (kousou suru)
有る - быть, существовать (aru)
共有する - владеть совместно (kyouyuu suru)
有力な - сильный, влиятельный (yuuryoku na)
私有 - частная собственность (shiyuu)
所有 - собственность (shoyuu)
土地所有者 - землевладелец (tochisboyuusha)
有り様 - истинное положение, правда, вид (ariyou)
甸様 - вид состояние (arisama)
有界 - суетный мир (ukai)
有無 - наличие (umu)
有機 - органический (уuuki)
左様なら - до свидания (sayounara)
左 - левый (hidari)
左手 - левая рука (hidarite)
左巻きに - против часовой стрелки (hidarimaki ni)
左道 - дурной путь (sadou)
左の - нижеследующий (sa no)
左様 - так (sayou)
右 - правый (migi)
右に - направо (migi ni)
右手 - правая рука (migite)
右手に - направо от чего-либо (migite ni)
右へ - вправо (migi e)
右から左へ - справа налево (migi kara hidari e)
右巻きに - по часовой стрелке (migimaki ni)
左右の - левый и правый (sayuu no)
左右する - держать в своих руках, управлять (sayuu suru)
右に出る - превзойти кого-либо в чём-либо (migi ni deru)
漢字 - иероглиф (kanji)
漢語 - слово китайского происхождения (kangoku)
好漢 - молодец, славный малый (koukan)