Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Научно-образовательная » Психология » Женщина в мире мужчин (СИ) - Рай Анастасия (книги серия книги читать бесплатно полностью txt) 📗

Женщина в мире мужчин (СИ) - Рай Анастасия (книги серия книги читать бесплатно полностью txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Женщина в мире мужчин (СИ) - Рай Анастасия (книги серия книги читать бесплатно полностью txt) 📗. Жанр: Психология / Рассказ. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

  Май долго не вмешивался в мои воспоминания, и я даже о нём забыла, погрузившись в прошлое и анализируя всё произошедшее в связи с тем, что он мне накануне сказал. А потом вдруг услышала его мысль:

  - Ну… убедилась, что я прав? И хорошо, что ты послушала ту женщину- цыганку и вообще перестала реагировать на негатив в твою сторону. Хотя... я представляю, чего тебе это стоило.

  - Не представляешь. Но что об этом теперь уже говорить. Человек ведь ко всему привыкает, вот и я привыкла к реакции некоторых людей на меня. Расстраивает только (на фоне того, что ты недавно сказал) одно: так много людей на Земле, которыми управляет не Духовное в них, а Животное. Это я сделала вывод, судя по тому, сколько "человеков" на меня плохо реагируют, – грустно подумала я.

  - Человеков?! Человеком ещё стать надоИ тот, кем управляет начало Животное, ещё не Человек...

  - Как это? – удивилась я (снова вслух).

  - А вот так! Как бы это ни было неприятно услышать многим на Земле. И если обратиться к старому протоязыку, о котором мы с тобой говорили, то население вашей планеты как называется у вас сейчас? – спросил Май.

  - Наверное, люди? – предположила я.

  - А "Лу" на протоязыке – это РАБ, раб Животного начала. "Лу" потом трансформировалось в "Лю", так что Людь – это одно, а Человек, вернее – ЧАЛАВЕК (кстати, по-белорусски так и сейчас пишется), – совсем другое. Ибо "ЧА" в протоязыке обозначает чистоту и святость в их истинном понимании, а не так, как это трактуется сейчас на Земле. Ну а "ЛА" – это мудрость. А тройной слог – "ВЕК", по-моему, и так ясен. Вот и думай!

  - Опа! Чистота и мудрость на века! Здорово-то как, оказывается, – знать старый язык! "Дэванагари" ты сказал? Так это же – "Дева на Горе"! – выпалила я.

  - Ну… так ты точно скоро ДУ РОЙ станешь! – обрадовался Май моему выводу. – Ты близка к истине. Хоть всё намного сложнее, чем ты думаешь. Но… в принципе, язык этот людям Земли действительно был дан женщиной! Девой, так сказать! Больше тебе пока ничего говорить не буду, а то твой ум всё "отключит".

  - Ладно, пока мне и этого достаточно, а то мозг может "взорваться", ведь, похоже, чуть ли не все слова, которые у нас сейчас считаются оскорбительными, оказываются (в своём роде!) священными. И я так понимаю, не случайно? – вопросительно посмотрела я на него.

  - В верном направлении думаете, товарищ! Думайте и дальше! – ответил Май, рассмешив меня этой фразой, явно почерпнутой из мужского лексикона его учеников.

  - А можно мы тогда подробнее остановимся на том, кто "получал" титул "Дуры"? И много ли сейчас на Земле Человеков? "Чалавекау" – по-моему, по-белорусски и сейчас так звучит. И ещё один вопросик можно?

  - Всегда пожалуйста! – ответил Май.

  - Вот ты мне рассказал про священный титул ДУ РА, но я так понимаю, что был такой же аналог для мужчин? Типа ДУ-РАК?

  - Был, только ДУ РА АК. Слог "АК" обозначает и "движение вверх, и эволюцию, и поднятие чего-то (например, космического корабля) в небо".

  - То есть, – некультурно перебила я мысль Мая в нетерпении, – ДУ РА АК – это "святая и чистая Душа, поднимающаяся в небо"?

Мой друг рассмеялся и сказал:

  - Ну... Я бы объяснил это иначе, но можно сказать и по-твоему. Только сделаю одну ремарку. Как бы это ни было печально слышать мужчинам Земли, считающими себя "высшей кастой", но титула ДУ РА АК мужчина может добиться только при участии и помощи любящей его женщиныИбо женщины правят Духом в большей степени!

  - Да… Не понравится сие очень многим. И не только мужчинам, но и даже женщинам, которые смирились с мыслью о том, что они – "второй сорт", – подумала я.

  - "Amicus Sokrates, sed magis amicas veritas". Или "Сократ мне друг, но Истина дороже", если перевести с латыни. Хотя, уж говоря с тобою откровенно о языках, надо отметить, что и букво-изображение латыни, а на протоязыке ЛИ ТI НИ (то есть "чистого языка белых сущностей"), было сознательно искажено и переведено на – так называемое сейчас – "латинское" написание букв. Например, было в "литiни" Б, а сейчас стало В, как в английском языке. А это, между прочим, в корне меняет смысловую окраску всех слов. Или, к примеру, была буква Ц, а в латинице её нет – только С, хотя часто Ц заменяли и буквой Т.

  - И что? Так сильно искажается смысл? – не совсем поверила я.

  - Сама решай – я тебе только один пример приведу. На протоязыке БО ИН – это "Движущийся к Богу" (в своём развитии, естественно), либо "Входящий в Бога", ибо слог "ИН" означал "движение, вхождение", а "БА", "БО", "БИ" и "БЕ" определяли Богов. А когда стало писаться BO IN – смысл изменился в корне! И это слово стало означать "вхождение в животное состояние".

  - Ужас-то какой! Так вот почему и сейчас те, кто убивает себе подобных во время войн, называют себя воины. Они выбрали движение к Животному в себе, а не к Духовному... Ведь далеко не каждый на Земле согласится служить в наёмной армии за деньги, зная, что придётся отнимать чью-то жизнь (как будто им кто-то дал на это право?). Тогда не случайно слово "вой", которое мы, славяне, употребляем по отношению к животным, так созвучно со словом воин? – спросила я, уже зная ответ.

  - Не случайно, это ты верно подметила. И если думать и искать, то в ваших земных языках славянской группы, да и в санскрите с иранским, можно найти очень-очень много интересного! Если, повторюсь, думать.

  - Да уж... Сменили шрифтик, называется. И предполагаю: те, кто это делал ведали, что творили. Тогда, если можно, я буду считать себя боином, а не воином?

  - Конечно! Ты и есть БО ИН! Просто раньше я назвал тебя "воином" только по той причине, чтобы ты сначала осознала смысл привычного тебе словосочета-ния "каста воинов", ведь ты же не могла знать ранее такого слова, как БО ИН, и не поняла бы меня! – шутливо пожурил меня мой друг.

  - Спасибочки! – так же в шутку – с лёгким поклоном и расшаркиваниями – ответила я. – Постой-постой, а ведь слова БОГАТЫРЬ и БОЯРЕ абсолютно подтверждают то, что ты сейчас мне объяснил! Ибо слово "тырить" у славян обозначало нести, а не красть, как сейчас. А это значит, "БОГАТЫРЬ" – "тот, кто несёт Бога в себе", что ли?

  - По сути, правильно. Но если точнее – "тот, кто несёт движущую (ГАсилу Бога в себе", – пояснил Май. – А БО ЯР ИН – это "человек, который исполняет и продвигает Божественные Законы на Земле", ибо ЯР – это "Закон Бога" на протоязыке.

  - Вот оно что! Теперь мне понятно, почему былинные БОГАТЫРИ в сказках обладали такой силушкой, а БОЯРЕ выступали советниками при князьях и королях. В сказке ложь, да в ней – намёк! Это мне стало понятно, а вот ты ещё что-то говорил про касту надсмотрщиков, если не ошибаюсь? – вопросительно посмотрела я на своего "ночного" друга.

  - Не ошибаешься, говорил. Здесь тоже всё не так сложно – слово каста трансформировалось из трёх слогов КА СА ТА и расшифровывается в контексте данного слова приблизительно так: "КА" обозначает "Господь или Господин", "СА" –"Богосотворенные", а "ТА" – группа, множество чего-либо или кого-либо. Или проще – "Господствующая Богосотворенная Группа". Причём, что не маловажно, ранее слово "каста" применялось только по отношению к РУ САМ ("РУ" – кровь, "СА" – Богосотворенная), – пояснил подробно Май. И добавил:

Перейти на страницу:

Рай Анастасия читать все книги автора по порядку

Рай Анастасия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Женщина в мире мужчин (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Женщина в мире мужчин (СИ), автор: Рай Анастасия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*