Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Научно-образовательная » Психология » Женщина в мире мужчин (СИ) - Рай Анастасия (книги серия книги читать бесплатно полностью txt) 📗

Женщина в мире мужчин (СИ) - Рай Анастасия (книги серия книги читать бесплатно полностью txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Женщина в мире мужчин (СИ) - Рай Анастасия (книги серия книги читать бесплатно полностью txt) 📗. Жанр: Психология / Рассказ. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- И именно самые дорогие вам люди и загружают всех основной программой, заложенной в имени! Ибо они гораздо чаще, чем все окружающие, и называют вас уменьшительно-ласкательными вариантами современных имён! – “огорошил“ меня мой друг.

- Даже и не представляла раньше, что сие может так сильно влиять на жизнь людей! Может, и моё тоже стоит расшифровать? А то живёшь вот так и не знаешь о том, какую энергию в тебе активируют каждый раз, обращаясь по имени.

- Сначала предлагаю закончить с предыдущим, а затем уж перейти к твоему. Подсказываю: слог “НЮ“ обозначал “просьба, просить, просящий…

- Благодарю за помощь! Тогда получается, что ТАНЮША – “та, которая просит (НЮ) множества (ТА) унижений (ША)“? Ужас какой! – воскликнула я уже вслух.

- Ну и просьбу её, само собой, выполняют, как ты уже догадалась. Вот и ответ на вопрос: почему тебе не встречались счастливые носительницы данного имени.

- Да уж… чтобы все три варианта одного имечка имели такой крайне негативный энергетический посыл!.. Даже представить страшно: как жить дальше тем, кто узнает о том, в чём ты сейчас помог мне разобраться, – передёрнула я плечами.

- А не стоит и далее позволять себя гробитьчерез имя. Его просто надо поменять! И всё! Поверь, это у вас сейчас совсем не сложно. Зато жизнь человеческого существа (правда, постепенно, а не сразу) изменится кардинально! Само собой, в лучшую сторону, – посоветовал Май.

- Если, конечно, не сменить Таню на Наташу! – пошутила я. – А что? Ты классную идею подсказал! Вот сейчас расшифрую свою “мянушку“ и… в том случае, если мне что-то не понравится, не задумываясь, стану какой-нибудь Любавой, Миланой, Сияной или Славией…

Я могла бы ещё долго перебирать в уме все красивые старинные славянские имена, которые знала, но мой Наставник вмешался в сей мыслительный процесс, понимая: я могу безконечно размышлять о том, какое из них мне больше подходит:

- Эй! Ты бы сначала со своим имечком разобралась, а потом уж и рассуждала о других вариантах. А вдруг тебе собственное ещё больше понравится?

- И то верно! Чего это меня “понесло“? Спасибо, что остановил мои бредни. Да и вообще… может, моя “мянушка“ расшифровывается ещё красивее, чем твоя!

- Ну это, само собой! – рассмеялся Май. – Могу даже передать тебе её смысл, если анекдотик какой-нибудь расскажешь. Желательно про женщин.

- Ура! На подобный обмен я соглашаюсь! Причём с большой радостью. Слушай:

“- Дорогой, тебе не кажется, что огуречная маска, которую я делаю, очень помогает мне улучшить мой внешний вид?

- Конечно, любимая. Я только не пойму, почему ты её всё время снимаешь“.

Мой друг улыбнулся и снова заговорил вслух:

- Так вот. Ранее твоё имя чаще употреблялось в укороченном варианте…

- Настя, что ли? Ой, извини! Снова тебя перебила…

- АНА̀СТА. Что означает: “принимающая (АН) множество (ТА) Высших Знаний (АС)“, – многозначительно посмотрел на меня мой Наставник. – Разве оно тебе не подходит?

- Класс! Ни в коем случае теперь его менять не буду! Тогда получается: АНАСТАСИЙА – это “принимающая множество Высших знаний и хранящая (ЙА) их силу (СИ)“? Ещё лучше! Спасибо бабушке, это именно она так меня назвала!

- Вот и отлично! Только отныне советую никому не позволять обращаться к тебе “НАСТЯ“, ибо слог “ТЯ“ имеет очень двоякий смысл: “перемещаться либо вверх, либо вниз“, – посоветовал мне Май. – И потому все, кого называют этим укороченным вариантом твоего имени, имеют очень противоречивую натуру. Их всё время “бросает“, образно говоря, “из огня да в полымя“. А тебе сие надобно?

- Да меня, слава Богу, так только в детстве “кликали“, а сейчас все зовут только Анастасией. Но теперь буду это отслеживать. И уж точно никому не разрешу “обзывать“ меня Настей. От греха подальше!

- Вот и отлично! Может, раз уж ты передумала своё имя менять, мы вернёмся к Даше и Маше? – спросил он.

- Да пора бы уж! Ведь ты мне ещё, как я вспомнила, не объяснил, что означал “высший“ слог “ДАЖ“.

- А я и не отказываюсь это сделать. “ДАЖ“ расшифровывается так: “Творящий живые миры материи и иллюзий“, – ответил на мои мысли Май.

- Здорово! Тогда получается, что Даждьбог – это “Бог, Творящий материальные и иллюзорные миры и отдающий их людям“?

- Что-то вроде того, – улыбнулся он. – Только теперь не подумай, что слог “ДА“ имеет хоть какое-либо отношение к данной расшифровке.

- А что – нет? Как же такая несправедливость может быть?

Подозреваю: на моей “рожице“ было так заметно “нарисовано“ расстройство – из-за несоответствия слогов “ДА“ и “ДАЖ“, – что мой Небесный Наставник даже расхохотался:

Ты меня так развеселила и своим вопросом, и выражением твоего лица, что я готов безо всяких обменов “раскрыть“ тебе смысл слога “ДА“. Как правило, о переводился: “отказ, неприятие, отклонение, отрицание…“, но имел значение “отрицание отрицания“ – то есть означал утверждение (принятие!) – в тех случаях, если стоял в конце слова (к примеру, Лада – “утверждающая мудрость“) или же употреблялся с “Высшими слогами“ (например, АЛЬдаси – “утверждающая силу женских энергий“, МАНдатъ – “принимающий и утверждающий мужские энергии“).

Ого! Получается, когда мы говорим “да“ (в знак согласия с чем-либо), то где-то в глубине Души, помнящей Протоязык… на самом деле мы всё отрицаем! Вот это подмена! Где уж тут быть счастливыми и успешными, в действительности всё хорошее отвергая и от него отказываясь?! – воскликнула я вслух, возмущаясь услышанным, но и одновременно восхищаясь “работой тёмных сил“.

- Поэтому, полагаю, лучше слова “да“ и “нет“ употреблять в минимальной степени, – посоветовал мой Наставник. – Кстати, если я не ошибаюсь, в некоторых славянских странах и до сих пор несогласие местных жителей с чем-либо приводит к киванию головой (вверх-вниз), как в том случае, когда представители всех стран постсоветского пространства выражают своё одобрение и согласие.

- Точно! Я в Болгарии никак не могла привыкнуть к тому, что, соглашаясь со мной, они “мотали головой“ из стороны в сторону. Как делаем мы, когда говорим “нет“.

- Это указывает лишь на то, что “каток инквизиции прошёлся“ по ним в гораздо меньшей степени, чем по вам. А потому им удалось сохранить чуть больше рефлекторных двигательных соответствий к самым употребляемым словам.

- Вот только турки их “хорошо потоптали“. И сейчас “булгары“ уже почти все темноволосые.

- Не без этого, – согласился мой собеседник. – Зато они в “языковые дела“ побеждённых сильно не вмешивались. Вот, например, ваше слово “пожалуйста“…

- По-болгарски звучит “моля“, – вставила я.

- А то я не знал! – неожиданно “подколол“ меня Май.

“Ого! Он явно делает успехи в постижении земного юмора и насмешек!“ – подумала я, забыв о том, что мой визави всё слышит.

- Спасибо за комплимент! Так вот… обращение “моля“ расшифровывается так: “с одобрения и разрешения Душ предков“.

- О! Здорово! Мол, не за что меня благодарить, ибо я сделала это для вас (или же вы – для меня!) с одобрения и разрешения Душ наших предков! А может… и дабы добиться поддержки и помощи со стороны своих предков? – спросила я.

- Оба этих варианта “имеют место быть“!

- Ясно. Надо бы в болгарском как-нибудь “покопаться“… Тогда получается: имя Даша не такое уж и нехорошее, ибо означает “отрицающая унижение“? – задумчиво притихла я.

- Так, да не совсем! Потому, что у вас на Земле невозможно абсолютно отречься от унижений, ибо они – обязательная часть эволюции человеческих существ и средство смирения гордыни. И тот, кто готов добровольно принимать небольшую дозу лёгких принижений, находится на гораздо более высоком уровне развития, чем полностью их отрицающий. Но поскольку упрямые и своевольные Даши все унижения отрицают вообще – их максимализм во всём приводит к тому, что люди, находящиеся рядом с ними, начинают страдать, чувствуя: они не дотягиваютдо требуемого Дарьями максимального уровня… и начинают с горя пить. Что, кстати, и произошло с мужем одной из падчериц Елены. Но иногда, если им попадается более “грубый“ мужик, Даши сталкиваются именно с тем, что полностью отрицают, – с унижениями. Ибо ни в какой сфере жизни нельзя, как ты знаешь, создавать избыточный потенциал, придавая хоть чему-либо на Земле слишком большое значение.

Перейти на страницу:

Рай Анастасия читать все книги автора по порядку

Рай Анастасия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Женщина в мире мужчин (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Женщина в мире мужчин (СИ), автор: Рай Анастасия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*