Заблуждения толпы - Бернстайн Уильям Дж. (читать книги без регистрации .TXT, .FB2) 📗
142
Восстание спровоцировали эдикты императора Адриана, запрещавшие проводить обрезание младенцев и назначать судей. – Примеч. перев.
143
Букв. «отдельным телом» (лат.), то есть с обособленной территорией. – Примеч. перев.
144
Библейский персонаж Аман, персидский царедворец, замыслил истребить всех евреев в Персии, но был схвачен и повешен на виселице, которую возвел для своего соперника. – Примеч. перев.
145
Тайное общество студентов Йельского университета; как считается, в это общество входят представители высшей элиты США, выходцы из самых богатых и влиятельных семей. – Примеч. перев.
146
Частная школа в штате Массачусетс, одна из старейших в США; в ней обучались, в частности, оба президента Буша, многие конгрессмены и главы Госдепартамента, из нее вышли пять нобелевских лауреатов и т. д. – Примеч. перев.
147
Замечание по поводу: печальное состояние афинского Парфенона во многом объясняется взрывом османского склада боеприпасов в ходе венецианской осады Афин в 1687 году. – Примеч. автора.
148
Ныне «Благодать Божья», также называлась Всемирной церковью Божьей, – протестантская конгрегация, основанная в 1934 г. как Радиоцерковь Господа (в название церкви ее основатель, очевидно, вкладывал свое отношение к передовой технологии). – Примеч. перев.
149
То есть противоречия между взаимоисключающими правилами. Своим распространением в культуре это выражение обязано одноименному роману американского писателя Дж. Хеллера (1961). – Примеч. перев.
150
На горе имеется восемнадцать ворот; шесть прочно заперты, одни открыты, но пользоваться ими запрещено. Мусульмане пользуются оставшимися одиннадцатью, а вот немусульмане могут входить только через ворота Муграби в юго-западном углу, рядом со Стеной Плача. – Примеч. автора.
151
Восемь лет спустя Меира Кахане застрелил в Бруклине Эль-Саид Нуссар, американский гражданин, уроженец Египта, посещавший в Пакистане учебное заведение, которое основал Усама бен Ладен. – Примеч. автора.
152
2 Фес 2:4. – Примеч. ред.
153
Имеется в виду Библия в издании Ассоциации евангельских христиан Гедеона, которая бесплатно распространяет экземпляры Священного Писания – в основном через номера гостиниц и комнаты в общежитиях. – Примеч. перев.
154
Известный американский религиозный деятель, радио– и телепроповедник. – Примеч. перев.
155
Колледж Эврика – гуманитарный колледж в штате Иллинойс, прославился как первое учебное заведение США, где соблюдалось равноправие полов в обучении. Ученики Христа (или церковь Христа) – американское церковное движение, которое ставит своей задачей заново объединить всех христиан в единой церкви, лишенной доктринальных разногласий. Колледж Эврика тесно связан с этим движением. – Примеч. перев.
156
О Дж. Фолуэлле см. далее в тексте главы. Дж. Баккер – американский телепроповедник, позднее признанный мошенником. П. Робертсон – американский священник, медиамагнат, политический комментатор и телепроповедник. О Б. Грэме см. примечание выше. – Примеч. перев.
157
Общественная организация, учрежденная Дж. Фолуэллом. – Примеч. перев.
158
Далеко не все евангелисты принадлежали к «ястребам»: так, в 1987 году Билли Грэм, советник президентов США со времен Эйзенхауэра, назвал гонку вооружений «безумием» и заявил, что надо принять «не только ОСВ‐2, но и ОСВ‐10». – Примеч. автора. (Договоры серии ОСВ об ограничении стратегических вооружений были подписаны в 1972 – ОСВ‐1 – и 1979 годах – ОСВ‐2. – Примеч. перев.)
159
Зимой 2019 г. администрация президента США официально объявила о выходе из договора по РСМД, а в августе того же года с аналогичным заявлением с российской стороны выступил МИД РФ. – Примеч. перев.
160
Эта еженедельная радиопередача проповедника-баптиста продержалась в эфире более тридцати лет (1937–1968). – Примеч. перев.
161
Историческое решение Верховного суда США о законности абортов. – Примеч. перев.
162
О скандалах, связанных с Дж. Сваггертом, см. далее в настоящей главе. Дж. Баккера обвиняли в присвоении средств прихожан, в неподобающем сексуальном поведении и в мошенничестве с почтовыми рассылками. – Примеч. перев.
163
Распространенное в США прозвище супруги президента Л. Джонсона Клаудии Т. Джонсон. – Примеч. перев.
164
В политической культуре США вторник в начале февраля или марта в год президентских выборов, когда в большинстве штатов проходят предварительные выборы (праймериз). На этих выборах выдвигают делегатов от штатов на съезды по выбору кандидатов в президенты от всех партий. – Примеч. перев.
165
Задавались следующие вопросы: как зовут президента России (Ельцин); какая страна грозит выйти из договора о нераспространении ядерного оружия (Северная Корея); кто такой Бутрос Гали (генсек ООН); кто нападал на мусульман в Боснии (сербы); кто подписал соглашения в Осло с Израилем (палестинцы). – Примеч. автора.
166
В США популярная игра, во многом аналогичная советской «Зарнице»: участники делятся на команды, каждой команде присваивается свой цвет, далее начинаются командные спортивные состязания, в которых определяется победитель. – Примеч. перев.
167
Граница, проведенная в 1763–1767 гг. английскими землемерами и астрономами Ч. Мэйсоном и Дж. Диксоном; подвела итог почти вековому территориальному спору между британскими колониями в Америке. До гражданской войны в США эта линия служила символической границей между свободными от рабства штатами Севера и рабовладельческим Югом. – Примеч. перев.
168
См. примечание к авторскому предисловию. – Примеч. ред.
169
Вдобавок эти устройства в шахтах блокировали только ракеты, а не боеголовки. – Примеч. автора.
170
Также встречается написание «Хутев», поскольку этот человек эмигрировал в США из Болгарии. – Примеч. перев.
171
Отсылка к библейскому силачу Самсону. – Примеч. перев.
172
Нынешние федеральные законы и законы штата, определяющие порядок владения, применения и регистрации автоматического оружия, намного запутаннее. См., например, вот такие разъяснения: https://thefederalist.com/2017/10/02/ actual-federal-laws-regulating-machine-guns-u-s/. – Примеч. автора.
173
Подробнее см. главу 15. – Примеч. ред.