Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Научно-образовательная » Иностранные языки » Грамматические трудности перевода. Английский язык для юристов - Огнева Нина (читать книги полностью без сокращений бесплатно TXT) 📗

Грамматические трудности перевода. Английский язык для юристов - Огнева Нина (читать книги полностью без сокращений бесплатно TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Грамматические трудности перевода. Английский язык для юристов - Огнева Нина (читать книги полностью без сокращений бесплатно TXT) 📗. Жанр: Иностранные языки. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

10. The role of the jury is to agree a verdict, having heard and considered the facts according to the evidence led.

11. Two youths were fined 25 dollars being found guilty of causing a breach of peace.

12. Having arrested someone suspected of committing a crime, the police must decide if they have enough evidence to make a formal accusation.

13. When establishing or interpreting norms of international law, States are referring increasingly often to resolutions of the United Nations General Assembly and sometimes to resolutions of international organizations as well.

14. According to the traditional approach of recognition of a government, a revolutionary government is not recognized until it has clearly established control over most of the state, having reduced the prior government to control of only negligible areas.

15. Negotiated in preparation for the admission to the EU of new members from Eastern Europe, the Treaty of Nice (2001) contained major reforms.

16. When making an arrest, if there is no resistance, no force should be used.

17. Having successfully completed the Legal Practice Course the would-be solicitor has to enter a two-year training contract with a firm of solicitors or other approved organizations, gaining practical experience in a variety of areas of law.

All things being equal, people will do business with a friend;

all things being unequal, people will still do business with a friend.

Mark McCormack

11. Независимый причастный оборот

MODELS

1. The agreement is drawn up in English and in Russian; both texts being equally valid.

Договор составлен на английском и русском языках, причем (и) оба текста имеют одинаковую силу.

2. The documents not having arrived on time, the trial had to be postponed.

Поскольку документы не прибыли вовремя, судебное разбирательство пришлось отложить.

1. The question arose on responsibility, some participants pointing out that laws were neglected everywhere.

2. The parties having failed to conclude an agreement, there is no way of telling what the outcome will be.

3. England appeared only a formal victor in the Second World War, its economy entering the period of stagnation and decline.

4. There are about 100 Federal courts throughout the country, final authority resting in the Supreme Court.

5. After the recession of the early 1980s, there were many large companies on the US stock market with good earning but low stock prices, their assets (being) worth more than the companies’ market value.

6. The USA has no national police force, the FBI influence being limited to a very few federal crimes, such as kidnapping.

7. The US Republican Party took form in 1854, its first Republican candidate being John C. Fremont in 1856.

8. The American Constitution specifies the powers and duties of each federal branch of government, with all other powers and duties belonging to the states.

9. In any election year, only one third of the Senate is changed, the remaining two thirds being members whose terms have not expired.

10. “Upper” and “lower” are commonly applied to the two houses for a bicameral legislature, the upper being the less numerous and higher in rank of the two.

11. For electoral purposes Britain is divided into a number of constituencies, each returning one member to the House of Commons.

12. If a dispute arises between two individuals, each believing himself to be in the right, litigation may ensue.

13. Money laundering was made a separate criminal offence in the US in 1986, one goal being to identify offshore jurisdictions that do not cooperate with the US in investigation and prosecution of money laundering.

14. In the mid – 1990s, various companies and financial institutions made spectacular losses with derivatives, the most famous being Barings Bank, which was bankrupted when a single trader in Singapore lost $ 1 bln on futures and options.

15. Legal unpredictability usually scares off foreign capital, with changes to the R.F.Tax Code happening every year.

16. There being no further business, the meeting was closed. (from the minutes of a shareholders’ meeting)

17. Some refer to our [American] criminal justice system as a revolving door, with criminals getting out of prison faster than the authorities can convict and incarcerate others.

If you spend too much time thinking about a thing

you’ll never have it done.

Bruce Lee

12. Сложное дополнение с причастием II

MODELS

Verb + smth + done

1) значение страдательного залога

She had her case heard by a jury.

Ее дело слушалось судом присяжных.

2) каузативное значение

If a business does badly and cannot pay its debts, any creditor can have it declared bankrupt.

Если дела у компании идут плохо и она не может платить по долгам, любой кредитор вправе потребовать, чтобы ее объявили банкротом. (Каузативные глаголы: требовать, просить, ходатайствовать и др.)

1. She wanted her money invested in “wholly ethical companies”.

2. Instead of launching a product solely on the basis of intuition or guess-work, most companies have it market researched.

3. An over the counter market is a market for young and small companies which do not want their shares traded on the major stock-exchanges.

4. The company itself may decide to wind itself up, but also creditors, among others, may apply to the court to have the company liquidated.

5. In some states, such as California, citizens can petition to have their propositions put on the ballot in state elections.

6. The company wanted to have their stock traded on the London Stock Exchange.

7. If a person is unable to vote on election day he obtains a ballot within a specified period of time before the election, marks it, has it notarized and returns it to the proper officials.

8. There are some offences where the defendant is given the choice of having his case heard in the Magistrates Court or the Crow Court.

9. It takes much longer to have a case heard in the Crown Court, but sometimes defendants prefer it because their cases are decided by a jury, that is ordinary people.

10. To ensure the financial success of the issue of shares it is often quite usual to have the issue underwritten.

11. The Plaintiff can apply to the court for a charging order on the defendant’s land or shares and if the money is still not paid, he can have them sold to recover his damages.

12. The court ordered him taken into custody on suspicion of participation in a terrorist act.

13. Malicious prosecution is the tort of having someone arrested criminally without paper grounds.

14. Where countries have faced trade barriers and want to have them lowered, negotiations within the framework of the WTo are used to liberalize trade.

15. Where developing countries are fully equipped with a microcomputer and a satellite link up, they will have most of their technical information needs met.

16. ’’Jack the Ripper” was a mysterious killer who terrorized the London East End in 1888; his victims, all women, were killed by having their throats cut.

17. If you are complaining of a court decision such as a conviction or sentence, it is not necessary to have tried to have your case reopened after going through the normal appeal procedures in the courts.

Перейти на страницу:

Огнева Нина читать все книги автора по порядку

Огнева Нина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Грамматические трудности перевода. Английский язык для юристов отзывы

Отзывы читателей о книге Грамматические трудности перевода. Английский язык для юристов, автор: Огнева Нина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*