Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Лестница к морю (СИ) - Сивкевич Лидия (читать книги полностью .TXT, .FB2) 📗

Лестница к морю (СИ) - Сивкевич Лидия (читать книги полностью .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Лестница к морю (СИ) - Сивкевич Лидия (читать книги полностью .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Тот самый испанец выше твоего мужчины?

Лидия засмеялась, уходя к лестнице, ведущей в комнату охраны:

— Нет, но тоже высокий.

Хуго, сидя за столом, мастерил или чинил что-то из бесформенной кучки проводов.

— Хуго, я хочу поехать в Барселону с подругой.

— Хорошо, сеньора, Сейчас скажу Хорхе и выведу машину из гаража.

— Она на машине, мы поедем на ней.

— Это плохая идея, сеньору точно не понравится.

— Возьми вторую машину Хуго, и не спорь со мной, настроение у меня хуже некуда.

Тавия непринуждённо и уверено вела свою белую ауди по побережью. За ними вплотную мчались Хуго и Хорхе.

— Какой милый мальчик. — Сказала Тавия, поглядывая в зеркало заднего вида. — Жаль, что он не в моём вкусе, предпочитаю брюнетов.

— Хуго? — Лидия тоже глянула в зеркало, найдя сосредоточенное лицо парня за рулём.

— Да. Симпатичный, но показался мне несмышленым.

Лидия рассмеялась, не пытаясь скрыть ехидства.

— О! Поверь мне, этот парень один из самых умных людей, из всех кого я знаю.

— Вот это отзыв, так близко с ним общаетесь?

— Хуго мне больше друг, чем охранник. Только дружить с охраной не позволяет статус.

Девушки всё время поездки провели за общением, они говорили обо всем, практически не замолкая. Лидия рассказала про свою семью, Тавия про свою.

— Тавия, вы, правда, убиваете покалеченных лошадей? Как ты сказала мне в тот день.

— Конечно же, нет! Мне просто нужно было тебя вразумить!

— Ты жестокая, но это действительно сработало.

— Мама за мое здоровье не так переживает, как за каждого из них. Я ведь могу и сама о себе позаботиться, а они нет. А отец больше двадцати лет работал ветеринаром на арене в Мадриде. Лечил лошадей пикадоров, которые пострадали на корриде. Несколько раз спасал тех, кого должны были усыпить, кто сильно пострадал от быков. Он выкупал их, привозил на ферму и они с мамой неделями ночевали по очереди в конюшне. — Девушка потрясла головой, прогоняя воспоминания, и плавно съехала с кольца очередного городка. — Ты была на корриде?

— Нет, это не для меня. — Поморщилась Лидия.

— И не для меня. Лошадей мне всегда жалко больше, чем тореадоров, как минимум потому, что люди идут на это добровольно.

— Согласна с тобой. Как лошади не боятся быка?

— Они боятся, поэтому им закрывают глаза маской. В общем, хорошо, что коррида сейчас не так популярна.

На протяжении всего дня Лидия искренне не понимала, как могла так ошибаться в Тавии. Они болтали без намёка на неловкость, будто знали друг друга несколько лет. Девушки имели похожий вкус в еде и одежде, хотя Тавия и предпочитала магазины с ценником повыше массмаркета.

Поздно вечером, спустя несколько часов утомительной беготни по магазинам, прогулки по живой и суетливой улице Via Laietana и с шоколадной передозировкой, Лидия вернулась домой, удивляясь своему отличному настроению. Но зайдя в тихий огромный дом, где все спали, а Альваро всё ещё не приехал, она снова объединилась с хандрой. Но благодаря усталости девушка практически сразу уснула.

***

Вопреки ожиданиям все жители и гости дома не разбились на два языковых лагеря. Иногда требовалось время для перевода, больше жестов и мимики, но все терпеливо доносили друг до друга мысли. Мария искренне смущалась, когда Лидия специально для неё переводила кем-то сказанную шутку. Женщина считала себя не более чем прислугой, не достойной внимания, хотя таковой её не считал ни один человек в доме. Охранники вели себя совсем незаметно, и, как казалось Лидии, не могли привыкнуть к живой атмосфере в доме.

Саша и Каталина настойчиво выпрашивали сладости каждое утро. Две разбойницы мигом сообразили, что если Мария и может запретить что-то своей дочери, то хозяйской гостье отказать не имеет права, поэтому без стыда пользовались положением женщины. Лидия несколько раз просила Марию быть построже, потому как девчонки наедались сладостями и целый день отказывались от нормальной еды. В это утро они согласились на более полезную альтернативу в виде фруктов, а после обеда вернулся Альваро и привез целый торт от кондитера Оризари.

— Ох, Мануэль создал шедевр! — вздохнула Лидия, поднимая крышку с белой картонной коробки для торта. Двухуровневый десерт с белым кремом, лаконично украшенный свежими ягодами, хоть сейчас можно было поместить на обложку меню.

— Когда ты успела познакомиться с нашим кондитером?

— Несколько раз заходила на кухню, снимая десерты, мог бы и догадаться.

Альваро не успел ответить, в кухню вломилась главная сладкоежка.

— Это что, торт?! — завопила Саша, подбегая к столу.

— Да, но ты получишь его только после того, как съешь обед вместе со всеми.

Девочка вцепилась руками в край стола, прямо напротив коробки и недовольно вздохнула.

— Ладно, только вот этот кусок, с ягодами!

— Разумеется. — Лидия потрепала девочку по растрепанной голове. — Почему ты такая лохматая? Как субботняя ведьмочка!

— Не лохматая я, просто играла в прятки и в шкафу от Каталины пряталась. Три раза.

Альваро не нуждаясь в переводе, беззвучно посмеялся.

— Иди, приведи себя в порядок.

— Ладно. — Саша выскочила с кухни и уже из коридора крикнула: — А обед когда?

Девушка закатила глаза и накрыла торт крышкой.

— Она очень похожа на тебя. — С улыбкой сказал Альваро.

— К сожалению. — Ответила Лидия, и мужчина снова посмеялся.

Его смольные волосы выглядели так, словно по ним кто-то провел рукой. Лидия сразу же нафантазировала, что это сделала какая-нибудь сексапильная смазливая брюнетка. Девушка не могла смотреть на него с этой мыслью, поэтому почти сразу приблизилась и пригладила пряди в его привычную укладку.

— Что это было?

— Захотелось.

Альваро чуть отвёл голову в сторону и подозрительно прищурил взгляд, его губы тронула тень улыбки.

— Тебе не захотелось поцеловать меня? Захотелось поправить волосы?

— Как твоё плечо? — девушка в надежде не отвечать резко сменила тему.

— Болит. Отвлекает от работы.

— Идём, я сделаю перевязку.

Она не дожидаясь согласия, уверенной походкой направилась в ванную их спальни. Альваро вошёл не сразу, девушка уже достала из аптечки всё необходимое. Мужчина стоял в дверях, спрятав руки в карманы. Лидия повернулась к нему, и, не сказав ни слова, посмотрела сосредоточенным серьезным взглядом. Альваро усмехнулся, опустив голову, и неторопливыми шагами подошёл ближе. Он принялся расстёгивать рубашку. На каждую пуговицу он тратил по несколько секунд, девушке даже показалось, что дело не в слабой руке, а мужчина специально тянет время, по причине известной только ему одному. Она накрыла ладонью его руки, чтобы остановить и продолжила сама, ловко справляясь с оставшимися застёжками. Затем, она сняла рубашку со здорового плеча, и аккуратно спустила с раненного, ни разу не коснувшись кожи, будто у него было не огнестрельное ранение, а ожоги половины тела.

— Мне это не нравится. — Сказал Альваро, когда Лидия разматывала бесконечные бинты.

— Что именно? — спросила она, мельком подняв взгляд к его лицу.

— То, что ты делаешь это, как медсестра в бюджетном госпитале, а не как любящая женщина.

Она на мгновение замерла, сглотнув комок в горле, и продолжила. Когда бинты, наконец, закончились, девушка аккуратно отстранила от кожи повязку и поморщилась, но не от противного вида свежей раны, а от того, что на мгновение прочувствовала его боль. Обработав кожу и открыв упаковку стерильных бинтов, она всё ещё не нашлась, что ему ответить, но её движения сделались заметно нежнее.

— Я хотел бы от тебя услышать, что ты едешь в город с подругой, а не от охранников.

— А я хотела бы не проживать три последних дня, Альваро. Но далеко не всё происходит так, как мы хотим. — Выпалила она, не подумав, и чуточку пожалела, что ведёт себя, как злопамятная стерва. Девушка посмотрела на него, но мужчина не изменился в лице.

— Люблю, когда ты ведёшь себя как маленькая обиженная девочка. — Он приподнял уголок губ. — Это значит, что жизнь рядом со мной тебя не изменила. — Альваро дёрнул вперёд раненым плечом, показывая, что конкретно он имеет ввиду.

Перейти на страницу:

Сивкевич Лидия читать все книги автора по порядку

Сивкевич Лидия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Лестница к морю (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Лестница к морю (СИ), автор: Сивкевич Лидия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*