Твой навсегда - Маккена Шеннон (прочитать книгу TXT) 📗
– Мне до этого нет никакого дела.
Кора сделала паузу, удивленная.
– Уж не используешь ли ты меня, чтобы наказать их?
– Вовсе нет. Я вообще не принимаю их в расчет. Они лгали мне. Так что пусть катятся к черту! Я не хочу их видеть.
– Ну, сделать это, вероятно, будет трудно, – сказала Кора, – учитывая, что ты живешь…
– Я больше там не живу, – сказал Брэд. – Со вчерашнего вечера. Я остановился в «Дейз инн» в Сэмметт. Пока не подыщу себе другое место.
– О-хо-хо! – Кора рванула к себе свою корзину на роликах. Брэд отскочил назад, чтобы она не сшибла его. – А как насчет комнаты в мотеле? Только не думай, что я приглашу тебя остаться со мной, приятель. Эта сделка не состоится. Никоим образом.
– Нет? – спросил Брэд слегка обиженно.
Кора прищурилась и смерила его взглядом.
– Ты у подножия очень высокой горы, друг мой. Это будет долгое, трудное и затратное ухаживание, без всяких гарантий. Я понятия не имею, каким в конечном счете будет мое решение. Да или нет. Секс или никакого секса. Все зависит от моего настроения.
– Ты не можешь быть такой стервой, Кор! – сказал Брэд с нескрываемым восхищением.
– Назовешь меня еще раз стервой – и я выбью тебе все зубы, – ответила она.
Брэд толкнул ее спиной к сушилке.
– Хотел бы я посмотреть, как ты попытаешься это сделать.
– Дай только взять мою бейсбольную биту, – сказала Кора, – и я тебе покажу.
Они смотрели друг на друга, пронзительно, дико и странно, чувствуя обоюдный жар.
– Ну хорошо, – сказал Брэд с дрожащим прерывистым вздохом. – Так во что это мне обойдется?
– Ты о чем? – резко спросила Кора.
– Ты сказала, что это будет затратное ухаживание. У меня, к счастью, есть деньги, чтобы потратиться. Что я должен купить?
Кора с силой толкнула его в грудь.
– Вот уж воистину стыд и позор! Чувственность, воображение и хороший вкус за деньги не купишь!
– Гм… цветы? – сказал Брэд с кающимся видом.
– О, посмотрите на него! – Кора вскинула руки. – Гения осенило!
– Дорогие цветы? Орхидеи?
Кора тяжко вздохнула.
– Убирайся, Брэд. Я должна работать.
– Шоколад? – спросил он.
– Вон! – закричала Кора. – Исчезни! – И дала ему крепкий пинок, чтобы они снова могли соприкоснуться.
– Драгоценности? – сказал Брэд страдальческим тоном.
Кора подняла руки, отвергая его приманку.
– Ах, это что-то напоминает мне! Уж не хочешь ли ты всучить мне обручальное кольцо Эллен? Даже не помышляй. Это будет последний гвоздь в твоем гробу. У-у-у!
– Но это очень дорогое кольцо! – запротестовал Брэд.
– Уродливый обрубок, – сказала Кора. – Уходи, Брэд.
Он повернулся спиной к двери.
– Еще один вопрос, Кор.
Она закатила глаза.
– Ну, давай. Только быстро.
– Ты сказала, – начал Брэд, – никакого секса, пока мы не поженимся…
– Так точно, – подтвердила Кора. – От первого до последнего слова.
– Оральный секс тоже в это входит?
Кора оглядела прачечную. Кэнди Хэнке нагнулась к автомату, стараясь не рассмеяться. Джоанна Пилзнер потянула прочь свою четырехлетнюю дочурку и с шумом хлопнула дверью. Колокольчик у крыльца сердито звякнул.
– Я хочу начать готовиться к брачной ночи, – продолжал Брэд. – Я имею в виду, показать тебе лучшее из всего, что ты когда-либо видела. Но у меня нет желания практиковаться на ком-то, кроме тебя…
– Лучше не надо, – сказала Кора, – если хочешь сохранить в целости фамильные драгоценности.
– Да, – заключил Брэд, – передо мной встает реальная дилемма.
Невероятно, но Кора смутилась. Она, шлюха Ларю, королева минета, постоянно задирающая нос по этому случаю, чувствовала, что краснеет.
– Говори тише, – сказала она. – Тащи сюда свою задницу.
Кора поманила Брэда в свой закуток с решительным намерением дать ему хорошую взбучку. Но стоило ему протиснуться в крошечное пространство, как она была ошеломлена. Он загораживал собой весь свет. Он забирал весь воздух. Он вырабатывал столько тепла, что ее бросило в жар. У нее закружилась голова от ароматного соснового запаха его лосьона.
Брэд наклонился, так что губы оказались в нескольких дюймах от ее уха.
– Я знаю, ты сердита, Кор, – сказал он. – Да, я вел себя глупо и хочу исправиться. У меня есть свой план. Каждый вечер мы будем уходить на пару часов в какое-нибудь укромное место, где ты позволишь мне быть твоим сексуальным рабом. Когда ты откинешься в мягком кресле, я сниму твои трусики и буду облизывать тот прекрасный, совершенно голый холмик, пока ты кончишь. Потом снова и снова. И так до бесконечности. Это моя мечта.
– Bay! – прошептала Кора. – Ну ты и разбежался! Сбавь обороты, парень.
– Несомненно, – пообещал Брэд. – В самом деле, я буду медленным. Я буду делать все, как ты хочешь. У меня длинный, сильный язык. У меня все длинное и сильное.
– Я точно знаю, что у тебя и какое, – сказала Кора. – Не хвастай.
Коварный подонок! Как он ухитрился так незаметно подлезть к ней, что она оказалась откинута на свою конторку?
– Ну что, Кор? – сказал Брэд, стоя у нее между ног. – Ты готова?
«Не теряй головы, девочка», – напомнила себе Кора.
– Меня не сломаешь, – сказала она. – Не думай, что я пошлю все к черту и так просто скажу тебе: «Добро, Брэд!» Ни в коем разе! Забудь об этом!
– Я рассчитываю по крайней мере на минимум возможного. Так. Что-то начинало проясняться.
– Вот как? Хочешь быть моим сексуальным рабом? Значит ли это, что ты будешь делать мне массаж с благовонными маслами? Смешивать мне коктейли? Делать мне педикюр? Расставлять по алфавиту мои диски? Наводить порядок в моем комоде, в ящике с нижним бельем?
– А что у тебя есть в том ящике? – спросил Брэд. У него заблестели глаза.
Кора привстала на цыпочки, щекоча его ухо своим дыханием.
– А больше ничего не хочешь знать, большой мальчик? – промурлыкала она. – Если ты захочешь заглянуть туда, сначала я заставлю тебя перестирать все мои нейлоновые чулки с кружевом. А потом ты должен будешь развешивать их на веревку возле дома, пока мои соседи будут за тобой наблюдать.
– Bay, как соблазнительно! – еле выдохнул Брэд. – Ты становишься оригинальной.
– Если тебе кажется, что это слишком много, – сказала Кора, – скатертью дорога. Тебя никто не держит, Брэд. Но тебе ничего не светит, пока я не увижу тебя в моей кухне, совершенно голого, с полной эрекцией. В желтых резиновых перчатках и с мыльной губкой. Ты будешь водить ею по моему линолеуму снова и снова… пока он не засияет.
– О черт! Я в затруднении. – Брэд весь трясся от еле сдерживаемого смеха. – И тогда ты перестанешь на меня злиться?
Кора взяла его зубами за мочку уха и прикусила достаточно сильно, чтобы заставить его судорожно вздохнуть.
– Там видно будет.
– Ох, ты тверда, как железо, – посетовал Брэд.
– Тебе тоже лучше быть таким же… когда придет время.
Красивое лицо Брэда расплылось в ухмылке.
– Можешь на это рассчитывать, – сказал он. – Но не думай, что тебе перепадет что-то до нашей брачной ночи. Даже не пытайся упрашивать и умолять.
Кора посмотрела на его джинсы и пробежала указательным пальцем вдоль выпирающей застежки.
– Что-то подсказывает мне, что упрашивать и умолять буду не я, а кто-то другой.
– Поживем – увидим, не правда ли? – сказал Брэд.
Они смотрели друг на друга точно завороженные. Сексуальная энергия, вибрировавшая в каждом из них, ощутимо заполнила пространство, густая и тяжелая, как мед.
– Bay! – пробормотал Брэд. – Лучше выходи скорее за меня замуж.
– Тогда принимайся за работу, – сказала Кора. – Прямо сейчас. Давай. Убеждай меня.
Брэд тотчас обнял ее и поцеловал.
Ее было так легко завести, так легко воспламенить. Жажда, томление, гневная страсть и безнадежное ожидание – все слилось воедино, внезапно став чем-то качественно новым, ярким и удивительным.
Брэд прижался к Коре своим большим телом, придавливая ее в самом чувствительном месте. Его теплые губы двигались поверх ее рта, уговаривая с нежностью и взывая к прощению. Его страсть была необузданной, жаркой и восхитительной.