Взрослые игры (ЛП) - Джонс Кристина (читать книги бесплатно полные версии .TXT) 📗
вспыльчивый характер, но на работе? Со студентом?
Я еще раз вздохнула, качая головой.
– Я сама удивилась. Он просто... вынудил меня.
Моя мама захихикала.
– Ага. Держу пари, что так и было.
– И что это значит?! – ахнула я.
– Малышка, я не слепая и видела Джейсона Райта! И я видела, как ты таяла над его
сочинением. Ты поставила 90 баллов за его работу. Ты это серьезно?
Я пожала плечами.
– Я подумала, что сочинение того заслуживает.
– Оно было хорошим, но уж точно не достойно 90 баллов. Ризи, ты не должна
позволять влиять на оценку своему маленькому оргазму, полученному во время чтения.
Я рассмеялась.
– Серьезно, мама?
– Как сердечный приступ.
Я все еще хихикала, когда заглушила машину.
– Я даже не знала, кто он такой, поэтому не могла его связать с человеком,
написавшим то сочинение.
– Как скажешь. Ты ругалась с ним? Это еще одна вещь, которую ты получила от
своего отца. Желание постоянно с кем-нибудь ругаться, потому что потом... – она
замолчала с мечтательным выражением на лице, а потом застонала. – Я определенно
скучаю по той части, которая была после ссор.
– Фууу, – сказала я сквозь ухмылку, – здесь нет никого, кто хочет думать о тебе и о
моем папе, и о неком молодом мальчике из университета.
Моя мать ухмыльнулась.
– Джейсон Райт – нетрадиционный студент, моя дорогая. Ему двадцать восемь.
С моих губ, практически слетел тот же звук, который несколько минут назад издала
моя мама. Неудивительно, что он был так прекрасен. Он был взрослым мужчиной. О, эта
проступающая сексуальная пятичасовая щетина, большие руки, возможно немного
грубые. Он был таким... сильным, когда мы наткнулись друг на друга, что даже не
сдвинулся с места. И, несмотря на мою непроизвольную, рефлексивную реакцию на его
рубашку механика, от него приятно пахло, так что я смогла бы спокойно его обнять и
прижаться к его телу. И еще одно, мужчина, который знал, как заставить «урчать» мотор
машины, вероятно, мог заставить «урчать» и киску.
Алло! Разве у тебя нет парня?
– А?
– Я спросила, ты готова идти? – сказала мама. Она уже вышла, и стояла около
машины, смотря на меня.
– Ой! Да!
Я быстро вышла из машины и глубоко вздохнула, когда нажала кнопку на своем
брелоке, чтобы запереть двери.
– Ну… так как ты ответила на его сообщение?
– На чье сообщение?
– Джейсона.
– О! – моя мать усмехнулась, вытащила телефон из сумочки. Нажав несколько
кнопок начала читать: « Мистер Райт, я глубоко сожалею о случившемся. Я поговорю с
Риз, и прослежу за тем, чтобы вы получили от нее извинения...
– Что? – перебила я маму.
– Ага. Теперь тише, дай мне закончить. « Я удивлена, что мисс Элстон вела себя
так, учитывая тот факт, что она защищала вашу работу, чтобы вы получили более
высокую оценку. К сожалению для вас, я не согласилась с ее мнением. Работайте
усерднее, мистер Райт. У вас есть потенциал. Если у вас есть другие вопросы или
проблемы, я буду доступна завтра после лекции. Хороших выходных.»
Я покачала головой.
– Я пыталась ему сказать об этом.
– Я знаю. Он сказал, что твои слова звучали как-то так: «Неа, оценка не изменится, сученок!».
Мои глаза чуть не вылезли из орбит, и я остановилась.
– Он на самом деле это написал?!
– Да. И судя по твоей реакции, я начинаю думать, что он рассчитывал на то, что ты
прочитаешь этот е-мейл, – сказала она, подняв бровь.
Я расправила плечи и покачала головой, стараясь не улыбаться. Я спокойно
поставила бы деньги на то, что Джейсон Райт точно знал, что делает. И это сработало, потому что моя маленькая неожиданная заинтересованность в нем не испарилась.
Когда мы вошли в салон по продаже автомобилей «J&P Auto Sales», я наконец-то
посмотрела в глаза маме, не обращая внимания на излучаемое ими веселье.
– Возможно, так и есть, мама. Возможно, так и есть.
– & –
– Ты хоть знаешь фамилию этого мужчины, мама? – поддразнила я, ухмыляясь
явному волнению матери, когда она расслабилась на пассажирском сидении моей
машины.
– Я уверена что узнаю, когда он позвонит, – ответила она и засмеялась.
– Ладно. Думаю, именно это он и сделает.
Мы только что вышли из «J & P Auto Sales», где с самого начала она пропала (мы
приехали, чтобы купить ей машину, а она запала на очень привлекательного «серебряного
лиса» (Прим.пер.: серебряный лис – привлекательный мужчина в возрасте), владельца
дилерского центра).
В тот момент, когда мы только вошли в дверь, и он обратил на нее внимание. Я
заметила, как его глаза загорелись, и он чуть не побежал в нашем направлении, опережая
других продавцов, чтобы добраться до нее первым. Он был красивым мужчиной, и точно
подпадал под вкусы моей матери. Высокий, с гладкой темной кожей, а «соусом» к его
великолепному внешнему виду были черные с проседью волосы.
– Добрый день дамы! – сказал он низким вибрирующим голосом, и я могла
поклясться, что моя мать задрожала. Он обращался к нам обеим, но смотрел только на нее.
– Я – «J» в «J & P Auto», Джозеф-старший – представился он и протянул свою руку.
– Здравствуй, Джозеф, – она обрела самоконтроль и расправила плечи, надевая на
себя взгляд, который лучше всего описывался словами «чувственно-отчужденный». Мама
провела свободной рукой по коротко подстриженным кудрям (Джозеф все еще держал ее
другую руку), и пронзила его своими большими карими глазами. – Что означает буква
«P»?
Лицо Джозефа немного осунулось, с намеком на искреннюю грусть.
– Присцилла. Моя покойная жена.
Я почти уверена, что мозг моей матери первым зафиксировал слово « жена», потому что примерно полсекунды ее лицо было нахмурено. Затем до нее дошел смысл
остальных слов, и выражение ее лица смягчилось, теперь, оно выражало сочувствие.
Уточнение: чувственное сочувствие, если это вообще было возможно.
Она подошла чуть ближе к нему, накрывая их все еще соединенные руки своей
свободной рукой.
– Мне жаль. Я не хотела поднимать эту болезненную для вас тему.
– О, не беспокойтесь, – теплая улыбка снова появилась на его лице, – она прожила
замечательную полную жизнь. Она была партнером в этом бизнесе, подарила мне трех
сыновей и тридцать шесть лет брака. Последние четыре года были для нее тяжелыми, но
теперь она в лучшем месте. Она наблюдает за нами, ожидая, что мы будем жить как
раньше.
Подождите... это намек на то, что...?
– А как тебя зовут? – спросил он, плавно «наступая».
– Имара Бриант.
– Красивое имя. Очень тебе подходит.
О, мой Бог. Если бы ее кожа была светлее, она бы стала краснее свеклы.
– Что я могу для тебя сделать, Имара?
Имя моей матери слетело с его языка, словно он занимался с ней любовью, и мои
глаза широко распахнулись. « Что, прямо здесь, в дилерском центре, бро?» – подумала я, но не собиралась произносить вслух. Кроме того, моя мать уже проглотила наживку, и я
должна была признать, что «мистер Шоколад» был приятным. На ее лице была приклеена
большая улыбка, и мне потребовалось мгновение, чтобы понять, что она так и не ответила
на его вопрос. Я покачала головой.
– Машина, – сказал я, впервые заговорив, мама и черный «Джордж Клуни»
посмотрели на меня, как будто забыли, о моем присутствии. – Она здесь, чтобы купить
машину. Помнишь, мама?
– Ах, – она подарила Джозефу милую (чувственную) сладкую улыбку. – Да. Мне
нужно купить машину.
И она купила машину.