Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Любовь тебя настигнет (Великий побег) - Филлипс Сьюзен Элизабет (читаем книги онлайн бесплатно полностью .txt) 📗

Любовь тебя настигнет (Великий побег) - Филлипс Сьюзен Элизабет (читаем книги онлайн бесплатно полностью .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Любовь тебя настигнет (Великий побег) - Филлипс Сьюзен Элизабет (читаем книги онлайн бесплатно полностью .txt) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Мы не потеряли тебя, а это самое важное. – Она прижалась губами к его лбу. – А с остальным мы разберемся.

Боевой дух покинул мальчика. Он приник к ней. Руки обвились вокруг ее талии. Она крепко обняла его и зарылась губами в волосы. Наконец он нашел безопасную гавань, и маленькое тело затряслось, когда он попытался сдержать рыдания. Бри ворковала что-то на ухо, но больше ее слов никто не слышал.

Майк стоял дальше всех, снова чувствуя себя аутсайдером. Тоби не взглянул на него с тех пор, как пришла Бри.

– Пойдем домой, – услышала Люси голос Бри. – Я сделаю нам блинчики. А завтра мы встанем поздно. Как тебе такое предложение?

Он заговорил, заикаясь:

– Ваши блинчики не особенно вкусные.

– Я знаю.

– Мне все равно, – добавил он. – Меня они устраивают.

Она поцеловала его в макушку. Рука об руку они пошли по лесной тропинке. Прежде чем они скрылись за деревьями, Бри остановилась. Она оглянулась и посмотрела на Майка. Люси увидела, как она подняла руку, но потом безвольно опустила ее. Наступила еще одна пауза, а потом они с Тоби исчезли.

Майк не сдвинулся с места, так и остался стоять в круге тусклого желтого света. Люси никогда в жизни не видела человека, настолько раздавленного.

– Я хотел усыновить его, – наконец произнес он, обескураженный, тихим голосом. – Я собирался поговорить с ней об этом завтра. – Он уставился на деревья. – Ей следовало бы продать дом и начать все сначала в другом месте. Я подумал, ей это понравится.

Люси все поняла. После той сцены, свидетелями которой они стали, Майк осознал, что Бри любит Тоби так же, как он, и никогда не отпустит его.

Люси заговорила, и ее голос напомнил голос доктора Кристи.

– Для вас важно, чтобы она была счастлива, правда?

Он кивнул.

– И так было всегда. С той минуты, как я увидел ее. Она помнит лишь, каким безмозглым идиотом я был. Она забыла о тех временах, когда других детей рядом не было и она рисовала для меня или мы болтали о музыке. Забавная ерунда.

– Вы ей небезразличны, – сказала Люси. – Я знаю, это так.

– Чистое притворство. Она изображает симпатию, потому что я нужен ей.

– Думаю, это неправда. Она изменилась так же, как и вы.

Майк не купился на ее слова.

– Уже поздно. Мне пора домой. – Он полез в карман в поисках ключей от машины.

Это было неправильно, и Люси знала об этом. Но когда он повернулся и пошел к машине, она не смогла придумать, как его остановить.

Панда молчал, пока они разговаривали, но теперь его голос разрушил тишину ночи.

– Я могу ошибаться, Моуди, но мне кажется, ты как был безмозглым идиотом, так и остался.

Люси повернулась и пристально посмотрела на него. Это она обычно отличалась проницательностью, а не Панда.

Быть может, потому, что эти слова прозвучали из уст другого мужчины, Майк остановился. Он бросил взгляд на Панду, который пожал плечами. А потом он пошел по тропинке.

Бри как раз добралась до лестницы, когда услышала в зарослях шорох. Тоби прильнул к ней, такой теплой и надежной. Любимой. Она повернулась и увидела, как во двор шагнул Майк. У нее в груди что-то сжалось.

Он застыл у кромки деревьев и некоторое время постоял там. Если он ждал, что она бросится к нему в объятия, то напрасно. Она прижала Тоби к себе и уставилась на Майка.

– Я потеряла почти все, – с горечью произнесла она. – Можешь думать, что я принимаю твою помощь потому, что мне не хватает денег на жизнь. А можешь верить в правду. Каково будет твое решение?

Тоби молчал, что было на него непохоже.

Руки Майка скользнули в карманы, и самоуверенность специалиста по продажам покинула его.

– Я знаю, во что хочу верить.

– Решайся, – сказала Бри. – Ты либо член этой семьи, либо нет.

Он все еще стоял на месте. Вместо того чтобы посмотреть на нее, он посмотрел на Тоби. Потом медленно шагнул вперед, но так и не добрался до лестницы. Остановился на полпути.

– Тоби, я люблю Бри. – Он с трудом сглотнул. – Я хочу попросить у тебя разрешения жениться на ней.

Бри ахнула от изумления.

– Придержи коней! Я… я рада, что ты любишь меня, но слишком рано…

– Правда? – обрадовался Тоби. – Правда? Я говорю «да»!

Она не могла поверить, что Майк сделал такой решительный шаг, смело вручив свое сердце той, кому он не имел права доверять. Но было уже три часа ночи, и они все страшно устали. Пока еще не настало время говорить о будущем. Бри нужно было вести себя сдержанно. Только для того, чтобы это получилось, сначала следовало бы прекратить улыбаться, а она, похоже, никак не могла.

В то время как Майк буравил ее взглядом, она прижалась щекой к пушистой макушке Тоби.

– Я тоже люблю тебя. Всем сердцем. Но сейчас меня интересуют только блины.

Майк откашлялся, но это не помогло ему избавиться от напряжения, и его голос все так же звенел от волнения:

– Как насчет того, чтобы их приготовил я? У меня это отлично получается.

Она посмотрела на Тоби. Тоби посмотрел на нее.

– Я согласен, – прошептал он.

Она обнимала мальчика, но ее глаза искали взгляд Майка.

– Наверное, тогда мне тоже придется согласиться.

Сияющая улыбка осветила самые темные уголки ее души. Она протянула Майку руку, и он взял ее. Все трое вошли в дом.

Люси не могла вернуться в соседский дом сегодня. Что бы там ни происходило, посторонние явно были там лишними. Она расправила плечи.

– Я посплю в катере до утра.

Панда стоял у столика для пикника.

– Можешь переночевать в доме.

– Мне и в катере будет хорошо.

Но прежде чем отправиться куда бы то ни было, она должна была отмыться. Не только от грязи и меда, но и от крошечных осколков стекла, которые резали кожу. Хотя в уличном душе была только холодная вода и ей не во что было переодеться, заходить в дом она не хотела. Люси собиралась завернуться в одно из пляжных полотенец и переодеться у Бри утром.

Она прошла мимо Патрика в душ, испытывая ненависть к возникшей неловкости, ненависть к нему за то, что он все это устроил, ненависть к себе за то, что ее так сильно это задевало.

– Душ не работает, – бросил он ей вслед. – Труба сломалась на прошлой неделе. Воспользуйся своей старой ванной. Я так и не переехал вниз.

Это казалось странным, ведь она не жила в доме почти две недели, но Люси не собиралась задавать вопросы и говорить ему больше, чем следовало. Как бы она ни страшилась визита в дом, она не могла лечь спать, пока не отмоется, и, не говоря ни слова, шагнула внутрь.

Дверь кухни знакомо заскрипела, и старый дом принял ее в свои объятия. В нем до сих пор слабо пахло сыростью, кофе и древней газовой плитой. Панда включил верхний свет. Она поклялась не смотреть на него, но не смогла удержаться. У него были воспаленные глаза и отросла жуткая щетина. Но еще больше ее удивило отсутствие в кухне одного предмета.

– Что случилось с твоим столом?

Он принял такой вид, как будто пытается что-то вспомнить.

– Ах да… Пошел на дрова.

– Ты избавился от своего ценнейшего стола?

Он стиснул челюсти и заговорил так, словно защищался, хотя в этом не было необходимости.

– Я вечно занозил об него руки.

Люси и так ничего не понимала, но еще больше смутилась, когда заметила, что исчезло еще кое-что.

– Где твоя свинья?

– Свинья? – Он произнес это так, будто никогда не слышал такого слова.

– Маленькое толстое существо, – рявкнула она. – Говорит по-французски.

Он пожал плечами.

– Я тут выбросил кое-что.

– И свинью?

– Тебе-то что за дело? Ты ненавидела эту свинью.

– Знаю, – ухмыльнулась она. – Но когда я ненавидела ее, в моей жизни был смысл, а теперь его нет.

Вместо того чтобы нанести ответный удар, он улыбнулся и оглядел Люси с головы до ног.

– Боже, какая же ты грязная.

От его нежности у нее сжалось сердце, и она решила усилить оборону.

– Прибереги это для того, кому не все равно. – Она пошла по коридору.

Перейти на страницу:

Филлипс Сьюзен Элизабет читать все книги автора по порядку

Филлипс Сьюзен Элизабет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Любовь тебя настигнет (Великий побег) отзывы

Отзывы читателей о книге Любовь тебя настигнет (Великий побег), автор: Филлипс Сьюзен Элизабет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*