Маленькие огоньки (СИ) - Макгвайр Джейми (лучшие книги читать онлайн бесплатно без регистрации .txt) 📗
Мы поспешили на кухню. Бекка включила серебристую штуковину, повернула фиксатор и открыла крышку, показав мне идеально золотистые вафли.
— Масло или арахисовая паста? — спросила она меня, накладывая вафли на тарелку.
— Арахисовая паста? — поморщилась я.
— Боже мой, ты ни разу не пробовала вафли с пастой?
— У нас давно нет вафельницы. Она сломалась в прошлом году. Но я даже не слышала про вафли с арахисовой пастой.
— У тебя ведь нет аллергии? — спросила она, поправив очки.
— Нет, — помотала головой я.
— Вот, — сказала она, толстым слоем намазывая одну половину вафли обычным маслом, а другую — густой арахисовой пастой. А затем она перевернула бутылку с кленовым сиропом вверх дном, обильно сдобрив мой завтрак сладкой жижей. — Посмотрим, что тебе больше понравится.
Протянув мне тарелку и вилку с ножом, она помешала тесто и налила его в вафельницу. Даже когда у нас было такое устройство, вафли получались совсем другими. Миссис Мэйсон перевернула вафли и усадила меня за стол.
На столе меня уже дожидался апельсиновый сок, налитый в стакан. Усевшись, я первым делом принялась за ту часть вафли, которая была покрыта арахисовой пастой, отправив квадратик в рот. Моя рука непроизвольно потянулась ко рту, чтобы прикрыть его, пока я жевала липкое сладкое густое блаженство.
— Ух, ты.
Миссис Мэйсон ухмыльнулась, поставив локти на стол и вытянувшись вперёд.
— Восхитительно, правда?
— Бесподобно, — невнятно отозвалась я.
Она хлопнула в ладоши и встала из-за стола. Ткнув в меня пальцем, она прошла на кухню.
— Готова поспорить, ты не захочешь есть вафли по-старому.
Зевнув, она встала у вафельницы, ожидая, когда её порция будет готова. Солнечный свет проникал из каждого окна, заставляя светлые детали интерьера светиться ещё ярче. Уютный по вечерам, дом Мэйсонов прямо искрился радостью при свете дня. Представить не могу, чтобы они могли тут ссориться, и уж тем более так, чтобы дойти до расставания.
— Хорошо спалось? — спросила я, продолжая жевать.
— Замечательно, — кивнула она. Устройство пикнуло и миссис Мэйсон перевернула его, открыв фиксатор и улыбаясь, когда её вафли вывалились на тарелку. Добавив арахисовую пасту и стакан сиропа, она уселась напротив меня.
Мурлыча от удовольствия, она откусила первый кусок, наслаждаясь вкусом.
— Приятно снова иметь повод, чтобы приготовить их. Именно Майло открыл для меня вафли с арахисовой пастой в колледже.
— Вы начали встречаться в колледже? — спросила я.
— В старшей школе, — ответила она, отломив кусочек вафли вилкой. — Мы влюбились друг в друга прямо здесь, в Ок Крик. И разлюбили друг друга тоже здесь, — помрачнела она.
— Думаю, в этом городе всем приходится непросто. Взрослых тут ничто не отвлекает от работы и окружающего мира. Здесь нет пляжа или гор — один лишь горячий ветер, жарящий нас летом, как из печки, да ледяной мороз, жалящий наши лица зимой.
— Ты забываешь о закатах, — она издала смешок. — И об озёрах. И о футболе.
— Я никогда не была на озере, — призналась я, кусая вафлю.
— Когда станет теплее, мы это исправим. У Майло есть лодка.
— Не уверена, что буду здесь, когда потеплеет, — пожала я одним плечом.
— Ты будешь здесь, пока не уедешь в колледж. Ты так и не рассказала мне про заявления в колледж.
— Сейчас мне колледж не по карману.
— А как насчёт гранта Пелла [20] ? Стипендии? Ты отличница, Кэтрин. Тебе всего два балла не хватило до звания «сэлютеториэн» [21] .
Я издала нервный смешок и уставилась в свою полупустую тарелку.
— Что? — спросила миссис Мэйсон.
— Как-то непривычно сидеть в этом доме с вами, наслаждаться завтраком и говорить о нормальных вещах, когда всё кругом такое… ненормальное.
— Ты привыкнешь со временем.
— Мне кажется, я не должна привыкать.
— Это ещё почему?
— Не думаю, что привыкать к такому — к жизни без мамочки — правильно.
— Тебе и не нужно. Нет ничего плохого в том, чтобы установить разумные границы и прожить остаток выпускного года в стабильной безопасной атмосфере, — она нахмурилась, приложив указательный палец ко лбу. — Прости. Я не хотела, чтобы это прозвучало так бездушно.
— Нет, всё нормально. Я понимаю, что вы пытаетесь сказать, но я знаю, что мамочка нуждается во мне. Я стану её опекуном после выпуска, вот почему вопрос о колледже для меня является спорным.
— Не говори так.
— Мир не совершенен…
— Это не жизнь.
— Она не виновата.
— Меня беспокоит, что ты сдаёшься, — вздохнула миссис Мэйсон. — У тебя впереди вся жизнь. Семья — это не тюремное заключение.
— Я вижу это иначе.
— Ты счастлива в том доме? Ты бы выбрала такую жизнь?
— Разумеется, нет, но… неужели у нас есть выбор? Разве вы сами выбрали это?
Миссис Мэйсон чуть не подавилась апельсиновым соком.
— Вам известно… вы ведь знаете, что жена ушла от него из-за того, что он спал с Эмили Стоддард?
Миссис Мэйсон вытерла брызги апельсинового сока с подбородка.
— Я слышала об этом.
— Эмили закончила школу два года назад. Она ни за что бы не призналась в этом своим родителям или администрации школы, но своим друзьям она всё разболтала.
— Майло мне об этом говорил.
Я откинулась на стуле, ухмыляясь.
— Но вы ему не поверили. Как не верите мне сейчас.
— Вообще-то, я знаю наверняка, что Брэд спал с Пресли перед её исчезновением.
— Вы… что?!
— Я видела её сообщения у него в телефоне. Весьма недвусмысленные. Мы расстались с Брэдом сразу после этого.
У меня аж глаза на лоб полезли.
— А вам не кажется, что об этом стоило сообщить полиции?
— Я…
— Мы с Эллиотом под подозрением, а у вас имеются основания полагать, что тренер футбольной команды состоял в неподобающих отношениях с пропавшей ученицей?
— Он…
— Почему вы не сообщили об этом полиции? — мой голос прозвучал громче, чем следовало.
— Кэтрин…
— Эллиота в любой момент могут арестовать, стоит родителям Оуэна выдвинуть обвинения, а вы…
— Кэтрин, я сделала это. Я известила полицию. Брэда допросили и проверили на детекторе лжи. У него есть алиби. Он находился здесь до самого утра.
— Что? Но вы только что сказали, что…
— Что мы расстались, когда я увидела сообщения на его телефоне. Так и было. Он пришёл сюда, чтобы уговорить меня вернуться к нему, а когда понял, что ничего не выйдет, то стал умолять ничего не рассказывать директору Огустин. Он был пьян. Я позволила ему проспаться на моём диване. Жалкое зрелище.
Я прикрыла лицо руками.
— Простите, что накричала на вас.
— Эй, — она коснулась моей руки, с улыбкой перегнувшись через стол. — Всё в порядке. Это тяжёлая, эмоционально напряжённая ситуация.
В дверь постучали и миссис Мэйсон выпрямилась. Поднявшись из-за стола, она подошла к двери и посмотрела в глазок.
— Ты рано, — заметила она, открыв дверь.
Вошёл мистер Мэйсон, держа за ручки большой бумажный пакет.
— Ной и Симона зайдут сегодня вечером открыть свои подарки?
— Они каждый год заходят.
— Я принёс ещё парочку, — сказал мистер Мэйсон, указывая на пакет.
— Майло, тебе… вовсе не обязательно это делать, — сказала миссис Мэйсон.
— Они и мои племянники тоже, — обиженно заметил мистер Мэйсон.
— Знаю. Я просто хотела сказать, что… — она вздохнула. — Не знаю, что я хотела сказать.
Мистер Мэйсон отнёс пакет к рождественской ёлке, опустившись на колени, чтобы выложить из него подарки. Они были завёрнуты не так аккуратно, как другие, да и с липкой лентой он перестарался, но судя по выражению лица его жены, он заработал неплохое количество очков в её глазах.
— Я и для Кэтрин подарки захватил.
— О, Майло, — вздохнула миссис Мэйсон, прижав руку к груди.
Он осторожно положил подарок в сиреневой обёртке на самое видное место, а затем встал, глядя на миссис Мэйсон.