По приказу мужчины гор (ЛП) - Лав Фрэнки (читаем книги TXT) 📗
Перевернувшись, я заставил ее оседлать меня, и киска оказалась прямо над членом.
— В таком случае, нам нужно попрактиковаться, — сообщил я. — Раз уж наши отношения основаны на сексе, значит, должны становиться лучше с каждым раундом.
— Не сомневаюсь, что так и будет, — отозвалась Дельта, поглаживая мой ствол. Она опустилась на него, медленно и блаженно наполняясь мной. Закрыв глаза, Дельта запрокинула голову, возбуждая меня видом своих грудей.
Она плавно и неспешно покачивалась, заливая наши бедра своими соками и скользя на мне.
Слившиеся тела взорвались в оргазме.
Мы удовлетворенно рассмеялись, радуясь тому, что наши идеальную пару, всего лишь рискнув ответить на объявление в интернете.
Я игриво шлепнул Дельту, и она взвизгнула, встретив мой взгляд. Будто наш секс мог стать основой не только брака, но и мира во всем мире.
Глава 6
Дельта
После внезапного фестиваля похоти Бун показал мою ванную, шкаф и туалет.
Спальня была великолепна. Здесь царила атмосфера коттеджа старого, но отнюдь не простоватого. Повсюду лежало много расшитых пледов, и на стенах висели произведения народного искусства. Пол устилали ковры с густым ворсом. Красиво и по-домашнему уютно. В углу даже был камин со стоявшими перед ним креслами.
Дом был практически идеален, за исключением многочисленных игрушечных животных на каждой полке и в каждом углу. Что показалось мне странным. Зачем люди коллекционируют игрушки?
Во время секса я была поглощена потрясающим телом Буна и не замечала смотревших на меня искусственных глаз-бусинок, но потом, подкатив чемодан к шкафу, поразилась их количеству.
Не позволив никому испортить мое звездное настроение, я включила воду в своей просторной персональной ванной — смежной с огромным номером Буна — и зашла в душевую кабинку с клубившимся в ней паром. Пока я мылась и сушила волосы, не переставала улыбаться, как пьяная или дурочка.
Я никогда никого не хотела так сильно. Надев нижнюю сорочку, я накинула поверх нее прозрачное летнее платье с расклешенными рукавами и вплетенными золотистыми нитями. Волосы я заплела в косу «рыбий хвост» и выпустила несколько прядей, чтобы обрамляли лицо. Затем нанесла немного бронзатора на щеки и туши на ресницы. Сдержанно, но мило. По крайней мере, я на это надеялась. Мне хотелось произвести впечатление на тех, кто здесь жил…или работал.
Надев сандалии из искусственной кожи, я вышла из ванной и увидела Буна в темно-синих джинсах и фланелевой рубашке с подвернутыми рукавами. Мой взгляд притянули его предплечья. Сила сочилась из каждой его поры.
— Я слишком разоделась? Для ужина?
— Ты великолепна, — ответил Бун, осматривая меня.
— Спасибо, — поблагодарила я и посмотрела ему в глаза.
На секунду время остановилось, и вернулось то самое притяжение, заставлявшее нас забыть, кто мы и где находимся. Я могла думать лишь о том, как бы прижаться к Буну.
Повернувшись к тяжелым портьерам позади нас, он распахнул их. Я подошла к нему, чтобы оценить вид.
— Святое дерьмо, — я осмотрела открывшуюся картину. — Бун, это потрясающе.
— Правда? — он скрестил руки на груди, осматривая свои владения. Блестящие чистые воды синего величественного озера, большой причал с несколькими пришвартованными рыбацкими лодками. Вдоль берега тянулась пристань для байдарок и каноэ. На травянистом берегу тут и там стояли шезлонги. Между деревьями вокруг озера вилась тропа, и на горизонте возвышались горы с блестевшими под солнцем заснеженными вершинами.
— Уму непостижимо. Ты здесь живешь?
— Я владею этой землей.
— Ничего себе, — я посмотрела на Буна.
Он не был из числа придурков, компенсирующих размер члена величиной дома или дороговизной автомобиля. Буну не нужно было ничего доказывать. Я видела его член. Кроме того, Бун был сдержанным, скромным и ничего не делал напоказ.
— Значит, ты отвечаешь за гостиницу и активный отдых?
Он не отводил взгляда от озера.
— Я — гид по рыбалке и охоте. Но управление домиком не мое. Я не из тех, кто может стать лицом семейного бизнеса.
— О. Выходит, бытовыми вопросами занимается Мэйсон?
— Мэйсон и пальцем не пошевелит, разве что переспит со всем, что дышит, — резко фыркнул Бун. — Раньше всем заправляли мама и папа. Они погибли прошлой зимой. Авария на заснеженной дороге. Машина перевернулась. Той ночью за рулем был Мэйсон, и выжил только он.
— Соболезную. Должно быть, ему приходится нелегко, — сказала я. — Родители моей подруги Эверли тоже погибли автокатастрофе, разрушившей весь ее мир. Но за рулем была не она.
Бун не проявлял эмоций, лишь кратко пожал плечами.
— Мэйсон не очень хорошо справляется с горем. И я его понимаю, но, твою ж мать, он выжимает из меня все соки. Родители владели домиком тридцать лет и превратили его в нечто особенное. В феврале мы ушли в отпуск и откроемся только через пару дней. Мэйсон и впрямь приехал помочь мне с делами. Он лучше разбирается в обслуживании клиентов, но не желает брать на себя ответственность. Говорит, что все портит.
Я кивнула, стараясь следовать за его мыслью. Одно я знала наверняка — их бизнес, созданный под конкретную целевую аудиторию, приносил прибыль. Насколько я могла судить, гостиница всецело удовлетворяла потребности отдыхающих. Неужели меня вызвали сюда для работы с клиентами?
— И сейчас, — продолжил Бун, — приезжающие семьи хотят прежнего сервиса, поэтому я тебя и вызвал.
— Меня? — я в замешательстве покачала головой.
— Я не видел твоих фотографий, но выдвинул определенные требования, и Моника справилась.
— Не совсем понимаю. Получается, я буду здесь работать?
— Именно. По приезде люди ожидают, что их встретит приятная женщина. Жена хозяина. Но вынужден признать, я не рассчитывал, что мне пришлют кого-то такого сексуального.
— Хочешь сказать, я слишком красивая, чтобы быть твоей женой?
— Нет, просто я ожидал кого-то более…Не знаю. Практичного.
— Ты ничего обо мне не знаешь, — я раздраженно выгнула брови.
— Не знаю, — с ухмылкой ответил Бун. — Черт, у тебя идеальная грудь и длинные стройные ноги, но помимо прочего ты на вкус слаще персикового пирога.
— Я скорее лимонное безе…немного терпкое, — я облизала губы, скрывая улыбку. Бун выглядел адски горячо, когда дразнил меня, и у него блестели глаза.
— Туше, — он провел рукой по бороде. — Тем не менее, такова бизнес-модель. Большинство охотничьих домиков на Аляске работают исключительно на мужчин. По мнению мамы, не всем женщинам нравится, что их мужья бродят по дикой местности без них. И она попала в точку. Все номера забронированы до конца сезона.
— Такое ощущение, что ты хочешь помощницу вместо невесты, — покачала головой я. — Бун, почему ты просто не подал объявление о поиске сотрудника?
— Нет, не вариант. Мне нужна жена. Как было у моих родителей. Для поддержания имиджа нужна женщина. Вот почему я принял предложение Моники. Жена решит все мои проблемы.
— Ты хотел жену вроде своей матери? — нахмурилась я.
— Черт, нет, — сказал Бун, повернувшись ко мне. — У меня были свои собственные требования. Я хотел адски горячую женщину, знающую, что делать в спальне. Женщину с жизненным опытом, поскольку не каждая сможет управлять гостиницей. Я не хочу какую-нибудь неуверенную девицу. Полагаю, ты идеально подходишь, не так ли?
Скривив губы, я подумала о том, как на моем месте повела бы себя Эверли. Она бы с треском провалилась. Даже если закрыть глаза на полное отсутствие у нее сексуального опыта, она ни разу не уезжала так далеко от Орегона. А наша вторая подруга Амелия? Она четыре года встречалась с Дерриком и до сих пор оправлялась после разрыва. Возможно, я не всегда мыслила здраво, но Амелия возвела импульсивность на новый уровень.
Если Моника выбирала из нас троих, ее решение было вполне логичным. Но не факт, что я бы осталась здесь навсегда. Отправляясь сюда, я не лишала себя возможности уйти в любой момент.