Что сделала моя лучшая подруга - Доусон Люси (читать полные книги онлайн бесплатно TXT) 📗
— Она лежала без сознания в гостиной. Я сразу поняла, что она натворила.
— Черт! — Том пристально смотрит на меня. — И нам ничего не скажут, пока он не приедет?
Я качаю головой.
— Без него нам будут говорить только всякую дребедень типа «состояние стабильное». Никаких подробностей.
Том разъярен.
— Но это же глупо! Ты им говорила? Что они сказали?
Меня мутит.
— Я не знала, что говорить, Том. Я просто приехала с ней, и…
Он смотрит на меня испытующе. Мне плохо, я прижимаю к виску дрожащую руку.
— Я ничего не соображаю. Все произошло так быстро, и…
— Ладно, ладно… Элис, прости. — Он подходит ближе, берет меня за руку. — Я совсем не хотел, чтобы получилось так грубо. — Он делает вдох. — Я просто дико зол на него, черт бы его побрал!
Он ждет, а я пытаюсь дышать ровнее.
— Но все-таки, — говорит Том чуть погодя. — Хорошо, если состояние у нее и вправду стабильное.
Потом он на несколько секунд замолкает — явно обдумывает невероятный, жуткий вариант развития событий — и продолжает:
— Мы должны быть там, рядом с ней.
Он направляется к двери палаты.
— Минутку, — произношу я ему вслед. Мне отчаянно не хочется возвращаться в палату. — Мне нужно прийти в себя.
Я прислоняюсь к стене. Том нетерпеливо ждет, стоя рядом со мной. Вид у него опустошенный и ошеломленный.
— Не могу поверить, что она сделала это, — признается он. — В смысле… ничто не предвещало. Ничего такого… На самом деле она казалась… — Он смотрит на меня и дальше говорит, осторожно подбирая слова. — Она казалась счастливой. Прости… это слишком тяжело для тебя?
Да-да, тяжело, почти невыносимо. За всю жизнь я не была в более страшном положении.
Я качаю головой.
— Ничего, — говорю я почти шепотом, ловлю себя на том, что голова у меня непроизвольно опускается, глаза снова застилает туман, я плачу, и мои слезы капают на скользкий больничный пол.
Том готов обнять меня, но тут к нам по коридору приближается медсестра.
— Пойдем, Эл, — говорит Том.
Медсестра открывает дверь в палату Гретхен и входит туда. Том идет за ней, я неохотно следую за ним.
Мы придвигаем стулья ближе к кровати. Том смотрит на Гретхен. Медсестра, которая вошла впереди нас, явно старшая здесь. Она деловито проверяет показатели приборов и говорит другой медсестре:
— У нее появились экстрасистолы. В норме их так же много?
Я заметила несколько чуть раньше, но они участились, — отвечает вторая медсестра.
— Гм. Следи за этим. А калий как?
— Три и одна.
Это хорошо или плохо?
Старшая медсестра вздергивает брови.
— Нужно немедленно повысить. В карте это записано?
Другая медсестра кивает и говорит:
— Пойду проверю.
Она выходит из палаты. Том бросает на меня вопросительный взгляд. Я пожимаю плечами.
— Извините, — говорит Том довольно громко, но его прерывает пронзительный писк аппаратуры.
Старшая сестра не обращает внимания на Тома. Она резко оборачивается, смотрит на Гретхен, стремительно проходит мимо Тома, и ему приходится поспешно отъехать на стуле назад. Медсестра прижимает кончики пальцев к шее Гретхен. Я понимаю, что она щупает пульс. Мой собственный пульс сразу учащается.
Я смотрю на приборы и вижу, как на мониторе сходит с ума зеленая линия, она резко подскакивает, а через три секунды красная линия становится ровной. О боже.
— Может мне кто-нибудь помочь? — вдруг очень громко кричит медсестра, а потом все начинает происходить слишком быстро.
Том встает, оторопело смотрит на меня. У меня от ужаса отвисает челюсть, от страха я словно прилипаю к стулу. В дверях немедленно возникает вторая медсестра.
— Можете отключить сигнализацию? Остановка дыхания! — кричит кто-то.
Слышится удар. Мы с Томом испуганно вздрагиваем. Спинка кровати ломается и падает. Голова Гретхен запрокидывается, она лежит совершенно ровно.
— Вот черт, теперь фибрилляция! — кричит первая медсестра.
— Что такое фибрилляция? — в отчаянии спрашивает Том. — Что происходит?
В палату вбегает третья медсестра. Я слышу чей-то суровый голос:
— Уведите их.
Кто-то берет меня за руку. Том кричит:
— Нет! Мы должны остаться! Что происходит? Что с ней?
Меня решительно отрывают от стула. С Гретхен сдернули одеяло, медсестра держит в руке край ее сорочки и…
Мы вдруг оказываемся в коридоре. Нас быстро проводят по нему, мы удаляемся от непрекращающегося воя сигнализации. Через несколько двустворчатых дверей прорывается врач, несется мимо нас. Я оглядываюсь через плечо и вижу, как в маленькую палату, словно муравьи, сбегаются медики.
— Просто им для работы нужно побольше места, — строго произносит провожающая нас медсестра. — Только и всего. Пойдемте. Мы подождем здесь, в комнате для родственников.
Это приказ, а не предложение. Медсестра пытается поторопить меня, но я все смотрю назад, никак не могу отвести оттуда глаз. В другом конце коридора появился еще один врач, он бежит. Все эти люди борются за Гретхен, за ее жизнь. Ее истинная, настоящая жизнь у них в руках. А у меня из головы не выходит картина, как она сидит в углу в своей квартире. Мимо проносится медсестра, чуть не налетает на меня и исчезает в палате. Я опять представляю себе Гретхен, таблетки у нее под ногами… О господи. Мне кажется, что все начинает медленно вертеться вокруг меня. Я едва слышу собственный визгливый голос:
— Нет!
А в следующее мгновение я падаю на пол. Том наклоняется и пытается поднять меня. Он прижимает меня к себе, а я плачу, плачу, плачу, словно это у меня разрывается сердце.
Глава 4
— Ее зовут Гретхен Бартоломью, господи боже, — вздохнула я, сев на маленький чемоданчик и стараясь не обращать внимания, как подо мной что-то похрустывает. Наверное, все флакончики в моей косметичке треснули. — Я эту девицу никогда не видела, но с таким претенциозным имечком она может быть только толстозадой тупицей. Ну зачем, зачем, зачем я только согласилась на это?
— Тебе оплатили дорогу до Лос-Анджелеса и обратно и все расходы, а если все хорошо сделаешь, этот журнал, быть может, даст тебе заказ по видовым съемкам, — рассудительно заметил Том, всовывая ноги в туфли. — И потом — она не виновата, что ее так зовут. Может быть, она хорошенькая.
— Все это как-то по́шло! — проворчала я.
Кроссовки попытались вылезти из чемодана и застряли между зубчиками молнии. Я засунула их поглубже и попробовала застегнуть молнию.
— Она ведущая детской телепрограммы, а это значит, что она наверняка толстая, как два бревна. Ну, давай же…
Пальцы у меня побелели от усилия. Я никак не могла застегнуть треклятый чемодан.
— Почему же тогда ее решили снимать? — рассеянно спросил Том.
— Она переезжает в Голливуд, чтобы там засветиться, или что-то в этом роде, — буркнула я, тяжело дыша. — Да кому какое дело? Черт. Чемодан сейчас треснет. С одной стороны застегивается, а с другой — никак. Ну вот, кажется, получилось…
Я с опаской посмотрела на растянувшиеся швы. Может быть, четыре пары обуви — это и вправду лишнее. Я встала и выжидательно уставилась на чемодан. К счастью, он не треснул, но разбух, будто надувной шарик, готовый лопнуть в любую секунду.
— Кстати, насчет приездов и отъездов? — Том взялся за концы галстука, висевшего у него на шее. — Пока тебя не будет — позвонить тому испанцу и сказать, что он может занять старую комнату Вик?
Видимо, ответ был написан у меня на лице. Том сочувственно улыбнулся, затянул галстук, подошел и обнял меня.
— Я понимаю, ты скучаешь по ней, Эл, но не можем же мы себе позволить, чтобы ее комната все время пустовала.
— Париж, — буркнула я, уткнувшись носом в его рубашку, — нашла тоже, где поселиться. Терпеть не могу этого смазливого французского докторишку со всеми его сладенькими: «Приезжай и живи в моем château [6], chérie [7]».