Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Сведи меня с ума - Ортолон Джулия (библиотека книг бесплатно без регистрации TXT) 📗

Сведи меня с ума - Ортолон Джулия (библиотека книг бесплатно без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Сведи меня с ума - Ортолон Джулия (библиотека книг бесплатно без регистрации TXT) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Ей показалось, что она заметила гордую улыбку отца.

— Да, ты всегда любила помогать другим.

— Я думаю, что это от тебя, — сказала Лора. — Ты один из самых заботливых людей, которых я когда-либо знала. Я всегда восхищалась тобой.

Он отвернулся, но она заметила, как он сглотнул застрявший комок в горле.

Глубоко вздохнув, она заговорила о другом.

— Ты слышал, что Грег Смит женится?

— Да. Да, я слышал, — напряженно ответил он. — Все в городе были поражены его женитьбой на твоей подружке. Все старые курицы кудахтали несколько дней. Да и молодые тоже.

— Представляю. — Она отвела взгляд, понимая, что если он знал о том, где она работает, слышал о Греге и Мелоди, то он слышал и о ее разрыве с Брентом. Здесь, как во всех маленьких городках, всегда любили посплетничать. Она молила Бога, чтобы отец не начал разговор об этом. Может быть, позже, после того как они немного оттают, неловкость этой встречи уйдет, она сама ему расскажет обо всем.

— Как ты относишься к этому? — спросил он. — Ну, что Грег женится на твоей подруге?

— Я рада за них. — Она искренне улыбнулась. — Я собираюсь быть подружкой невесты на их церемонии в эту субботу, в Первой методистской церкви.

— Да, я слышал.

— А ты бы… — она расправила складки на брюках, — хотел пойти?

В комнате повисла тишина.

— Я мог бы. Если ты думаешь, что невеста и жених не станут возражать.

— Они будут просто в восторге.

— Ты думаешь, они не возражали бы, если я приведу… кого-то?

Глаза Лоры удивленно расширились.

— Я… я думаю, было бы прекрасно, если бы ты привел . кого-то. Да, точно, просто замечательно.

— Ты думаешь? — Он пристально посмотрел ей в глаза.

— Да, папа.

— Тогда ты не возражаешь против нас с Элли?

— Нет! Конечно, я не возражаю! А ты думал, что я буду против?

— Я не знаю, — нерешительно сказал он. — Дети иногда смеются над такими вещами. Я только… — Он замолчал, и в глазах его появилась тоска.

Она быстро подошла к отцу и опустилась перед ним на колени. Он прижал ее к себе крепко-крепко. Она почувствовала поцелуй в макушку, отцовская рука гладила ее по голове.

— О Боже, Лора Бет, я так тосковал без тебя. Я тосковал без тебя так сильно, но после всего, что я наговорил тебе, я не понимал, как все исправить. Я знал, что обидел тебя. Я был не очень хорошим отцом. Прости. Мне жаль.

— Кто сказал, что ты не был хорошим отцом? Ты самый лучший отец, который может быть у девочки. Любому мужчине трудно растить дочь одному, без женщины. Ты всегда был рядом, и я никогда не сомневалась, что ты меня любишь.

— Это ты обо мне всегда заботилась. — Он взял ее лицо в ладони и грустно улыбнулся. — Я никогда не знал, что с тобой делать. Даже ребенком ты была такая тихая, спокойная, словно взрослый человечек. Твоя мама умела тебя развеселить, вы понимали друг друга. Потом, вдруг… — Слезы покатились по его щекам.

Она взяла его за руку.

— Вдруг она ушла, — горько сказал он. — И меня захватило собственное горе настолько, что я… я забыл обо всем и не заботился о тебе. Я только сидел здесь, упиваясь жалостью к себе, а ты взяла на себя заботы обо мне, девочка моя. Потом я обнаружил одну вещь: мы все вырастаем и хотим уйти из дома, и я не мог понять этого. Все эти годы я потерял. Я хотел бы их вернуть, Лора Бет. Я до сих пор хочу их вернуть обратно.

— О, папа, прости. — Она снова обняла его, вдыхая запах крахмальной ткани. — Ты когда-нибудь сможешь меня простить?

— Любимая моя, нет ничего такого, за что я должен был бы тебя прощать. Я сам… только я один…

— Нет. — Она отстранилась от него. — Послушай, ты не единственный, кто не знал, что делать в такой ситуации. Все эти годы я заботилась о тебе, я все это делала, чтобы не огорчать тебя. Только я забыла дать тебе то, в чем ты нуждался больше всего: чувствовать себя необходимым. Я должна была позволить тебе заботиться обо мне тоже. Мне надо было топнуть ногой и заставить тебя это делать. Вместо этого я оставила тебя одного, потому что так мне легче. Я не могу вернуть тебе прошедшие годы, годы, которые потеряла и я, но, если ты хочешь попробовать, мы можем начать сначала.

Он покачал головой.

— Если бы я мог все вернуть обратно, я сказал бы в тот день…

— Нет. Никаких сожалений. — Она, сощурив глаза, посмотрела на него. — Давай начнем прямо сейчас и посмотрим, куда это приведет нас. Согласен?

Когда его лицо смягчилось, она увидела человека, который наконец-то снял с себя маску гордыни. Он выглядел одиноким и беззащитным, более уязвимым, чего она раньше не замечала в нем.

— Согласен, — наконец ответил он.

Она удержалась от желания обнять его, понимая, что не надо торопиться.

— Так, — произнесла она намеренно громко, — что ты скажешь, если я отнесу пирог на кухню и мисс Миллер посыплет его сверху орехами? В конце концов, если она собирается околачиваться здесь, она должна знать, что мой папа любит мороженое на пироге, посыпанное пеканом, а не взбитые сливки.

Он насмешливо нахмурился.

— Ты снова пытаешься заботиться обо мне, юная леди?

— Прости. — Она прикусила губу, и веселые искорки заплясали в ее глазах. — Может быть, мы отнесем пирог на кухню вместе?

— При одном условии. Ты будешь называть мою девочку Элли. — Он перешел на шепот. — Она говорит, что, когда ее называют мисс Миллер, она чувствует себя старой девой.

— О! — Лора удержалась и не сказала, что мисс Миллер и есть старая дева. Глядя на отца, Лора подумала, сколько еще продержится мисс Миллер в прежнем статусе. — Элли, хорошо. — Она согласилась и поднялась, предлагая отцу руку.

Когда его рука скользнула в ее руку, она ощутила, что они пришли к взаимопониманию. Независимо от того, сколько лет они потеряли, он всегда останется ее папой, и она всегда будет его маленькой дочкой.

Брент чертыхнулся, когда понял, что в первом цилиндре перебои в зажигании, а потом во втором, и в третьем, и в четвертом. Первый начал чихать вскоре после последней заправки, когда он проехал Мемфис, где ему, очевидно, залили плохой бензин. Надежда на то, что топливные инжекторы заработают, умерла, когда автомобиль стал замедлять ход, словно от удара о водяную стену. Он убрал ногу с педали газа и вырулил на обочину.

Он вышел, хлопнув дверцей, обошел машину и заглянул в двигатель. Казалось, все в порядке, все уровни жидкости в норме. Он уставился на двигатель, зная, что именно там находятся эти чертовы инжекторы. А это означало, что в этой ситуации его может спасти только компетентный механик.

Захлопнув капот, он посмотрел по сторонам. Согласно указателю он находится в нескольких часах езды от Литтл-Рока. Телефонные линии тянулись вдоль дороги, исчезая за холмами и деревьями. В безоблачном небе кружился стервятник.

Возвращаясь к машине, он схватил сотовый телефон и дорожную карту. Ближайший город находится на 70-м шоссе штата, которое шло параллельно дороге, где он сейчас застрял. Через несколько минут ему ответил помощник директора из «Эрл автошоп».

— Алло, — отозвался мужчина на другом конце. Брент расслышал приглушенные крики детей. Потом голос женщины: «Картер, если ты еще раз ударишь свою сестру мечом этого мутанта, черепашку-ниндзя, ты у меня получишь».

— Простите, — нахмурился Брент, — это «Эрл автошоп»?

— Нет, но это я — Эрл. Что вам угодно, мистер?

— У меня поломка на 40-м шоссе, мне нужен буксир.

— Слава Иисусу, нашему Господу! — с чувством произнес мужчина.

— Дорогой! — окликнула его женщина. — Но у нас ничего не меняется, не так ли?

Когда Эрл ответил, его голос звучал отдаленно, будто он отстранил от себя телефонную трубку.

— Да, малышка, мне действительно жаль, но мы должны уехать от твоей мамы прямо сейчас.

— Но, Э-эрл, — захныкала женщина, перекрывая вопли детей и собачий лай. — Ты обещал, что в этом году мы проведем здесь весь День благодарения.

— Мне жаль, малышка, — не слишком убежденно сказал Эрл. — Но мне нужно ехать за машиной на главную дорогу, парню нужен буксир. Скажи детям, чтобы они попрощались с кузеном, и сажай их в машину. Я буду сейчас же.

Перейти на страницу:

Ортолон Джулия читать все книги автора по порядку

Ортолон Джулия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Сведи меня с ума отзывы

Отзывы читателей о книге Сведи меня с ума, автор: Ортолон Джулия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*