Большей любви не бывает - Стил Даниэла (книги без сокращений txt) 📗
— Вовсе нет, наоборот, слишком мягко сказано. Бедная тетя Лиз боялась собственной тени. Он совершенно подчинил ее себе. Мы приезжали навестить их в Хавермур… — Она запнулась, словно вся боль и тяжесть воспоминаний мгновенно обрушилась на ее плечи. — Давно. — У нее вдруг сел голос. — Я с тех пор не была в Англии.
— А когда это было? — Он, казалось, не заметил ее волнения.
— Одиннадцать лет назад.
— Да, давно.
Эдвина встала, как будто ей срочно надо было уйти, но она так устала убегать от прошлого.
— Я думаю, пора спать. Было приятно с вами поговорить, мистер Спаркс-Келли.
— Патрик, — поправил он. — Можно вас проводить до каюты, или, может, пропустим по рюмочке в холле? Там очень симпатично, вот увидите.
Но Эдвине меньше всего хотелось идти в бар, общаться с людьми — все это слишком напоминало о другом пароходе.
— Нет, спасибо.
Она пожала ему руку и покинула палубу. Но, спускаясь вниз, поняла, что в каюту тоже не может идти. Невозможно опять остаться наедине с воспоминаниями и ночными кошмарами.
Эдвина снова вышла на палубу и встала у поручней, думая о том, как могла бы сложиться ее жизнь и как в итоге все получилось. Она так погрузилась в свои мысли, что не услышала шагов, и очнулась лишь тогда, когда сзади мягкий голос произнес:
— Что бы то ни было, мисс Уинфилд, все не так плохо… Извините за назойливость. — Он коснулся ее руки, но Эдвина не обернулась. — Я не хочу навязываться, но вы уходили такая грустная, что я забеспокоился.
Она повернулась к нему, и Патрик увидел слезы на ее щеках.
— Я, кажется, только и делаю на этом корабле, что объясняю окружающим, что со мной все в порядке. — Эдвина безуспешно пыталась улыбнуться, вытирая слезы.
— И вы кого-нибудь в этом убедили? — Его голос был очень теплым и добрым, но Эдвина жалела, что встретила Патрика. Зачем это все? У него своя жизнь, у нее своя.
— Нет, — призналась Эдвина, — не думаю.
— Тогда, боюсь, вам нужно лучше стараться. — А потом самым участливым тоном, какой доводилось слышать Эдвине, он задал трудный вопрос:
— С вами действительно случилось что-то ужасное? — Он не мог вынести страдальческого выражения в ее глазах.
— Это случилось давно. — Она хотела быть честной, но не собиралась вдаваться в подробности. — И обычно я не так слезлива.
Эдвина вытерла глаза и глубоко вдохнула свежий морской воздух, стараясь приободриться.
— Просто мне совсем не нравятся пароходы.
— Из-за чего? Морская болезнь?
— Нет, — рассеянно ответила она, — просто мне вообще плохо на корабле… слишком много… — Она запнулась на слове «воспоминаний», но потом решила отбросить осторожность. Кто бы ни был этот человек, сейчас он ее друг, и он ей нравится. — Я была на «Титанике», когда он утонул… — объяснила Эдвина. — Я потеряла в ту ночь родителей и жениха…
Потрясенный, Патрик замер. Он долго молчал, не в состоянии подобрать нужных слов.
— Боже мой… Я не знаю, что и сказать… кроме того, что с вашей стороны очень смело опять сесть на пароход. Представляю, как это ужасно для вас. Вы в первый раз с тех пор плывете? — Теперь стало понятно, почему она такая бледная и напряженная и никуда не выходит из каюты.
— Да, и это не так-то просто. Я поклялась никогда больше не плавать на кораблях, но, видите, пришлось: мне нужно повидать в Европе сестру.
— Она тоже находилась там? — Патрик знал некоторых людей, погибших тогда, но никогда не встречал никого из спасшихся с «Титаника».
— Мы думали, что потеряли ее. Она пропала, когда мы садились в шлюпки. Она, оказывается, вернулась в каюту за куклой. Ей тогда было шесть лет. — Эдвина грустно улыбнулась. — «Титаник» затонул в день ее рождения. Но мы нашли ее на пароходе, который подобрал нас, она была в шоке и никогда больше… ну, она была трудным ребенком из-за того, что пережила.
— У вас есть еще родные? — Его интересовало все, что касалось Эдвины. Она действительно была красивой загадочной молодой женщиной.
— У меня три брата и две сестры, мы все спаслись. Только мои родители и… мой жених… погибли. Он тоже был англичанин. — Она улыбнулась, вспоминая Чарльза. Патрик Спаркс-Келли внимательно смотрел на нее. — Его звали Чарльз Фицджеральд.
Она произнесла это едва слышно, инстинктивно взглянув на палец, где раньше было обручальное кольцо. Она уже много лет не носила его. Эдвина хотела вернуть кольцо семье Чарльза, но леди Фицджеральд настояла, чтобы оно осталось у Эдвины.
Крайне изумленный, Патрик смотрел на нее так, будто перед ним стояло привидение.
— Боже мой… Я слышал о вас… Американская девушка… из Сан-Франциско… Это было… о господи, десять или двенадцать лет назад. Я как раз сам тогда женился… Чарльз был моим двоюродным братом.
Они молчали, вспоминая его, и Эдвина опять грустно улыбнулась. Как странно, что они встретились теперь, спустя много лет после смерти Чарльза.
— Это было ужасно. Единственный сын… любимый ребенок… Ужасно. Родители много лет оплакивали его.
— И я, — прошептала Эдвина.
— Вы так и не вышли замуж?
Она покачала головой и мягко улыбнулась.
— Я была слишком занята. Мне пришлось растить детей. Мне тогда исполнилось двадцать, и я была самой старшей. Моему брату Филипу было лишь шестнадцать, и он изо всех сил старался заменить детям отца. Через год он уехал в университет. Джорджу было двенадцать, Алексис шесть, маленькой Фанни четыре, а Тедди — два годика. Они были такие забавные. — Она усмехнулась, а пораженный Патрик воскликнул:
— И вы сделали все это… одна? Удивительная женщина!
— Мама поручила мне их всех. Я старалась как могла, и временами у меня опускались руки, но все-таки мы выжили, все, кроме Филипа.
— И что с ними потом стало? Где они сейчас? Эдвина вдруг почувствовала, что ей хочется рассказать о своей семье этому почти незнакомому человеку.
— Мой старший брат, Филип, погиб на войне шесть лет назад. Джордж — гордость нашей семьи. Когда погиб Филип, он бросил Гарвард и вернулся домой, а потом уехал в Голливуд и добился там больших успехов.
— Как актер? — полюбопытствовал Патрик.
— Нет, у него теперь своя студия. Они сделали несколько отличных фильмов. И он только что женился, пару недель назад. — Эдвина улыбнулась. — И еще Алексис, та, о ком я говорила, я ее встречу в Лондоне. — Эдвина не стала объяснять, почему ее сестра находится в Лондоне. — И Фанни, наша хозяюшка, ей пятнадцать. А младшему, Тедди, — тринадцать.
Эдвина говорила о своих близких с гордостью, и это тронуло Патрика.
— И вы со всеми справились! Браво! Не понимаю, как вам это удалось?
— Я просто делала что могла. День за днем. Никто не спрашивал, хотела ли я. Это надо было делать, и все. И я любила их всех. — После паузы она добавила:
— Я делала это для них… для мамы… Она осталась на пароходе искать Алексис. А потом… когда мужчин не пустили в шлюпки, она решила остаться с папой.
Патрик представил себе ужасную сцену: дети, покидающие тонущий корабль в одной шлюпке с Эдвиной. Вот почему она с такой тоской смотрела теперь на океан — вспоминала ту страшную ночь.
— Я думаю, они рассчитывали, что будет еще одна спасательная шлюпка. Никто не понимал, что их очень мало и какая безнадежная сложилась ситуация. Никто не сказал нам, что мы должны немедленно покинуть пароход. Оркестр продолжал играть, не было ни сирен, ни гудков, а на морозе стояла толпа людей, считавших, что у них впереди еще много времени, а между тем незаполненные шлюпки спускали на воду. Может быть, мама думала, что уедет позже или дождется с отцом другого парохода…
Эдвина повернулась к нему, к этому незнакомцу, который мог бы стать ее родственником, и сказала ему правду. Она прятала ее от самой себя одиннадцать лет.
— Долго-долго я ненавидела ее за то, что она сделала… не за то, что она оставила мне детей… но что она предпочла умереть вместе со своим мужем, потому что любила его больше, чем нас… что позволила своей любви к нему убить ее. Это меня долго мучило… я чувствовала себя виноватой, что оставила Чарльза, а не поступила, как она. — Слезы покатились по щекам Эдвины. — Но я не осталась с ним… я уехала в первой же шлюпке вместе с детьми… я забрала их и оставила маму, папу и Чарльза умирать, а сама спаслась.