Неповторимая весна - Патни Мэри Джо (книги без сокращений .TXT) 📗
Она потянулась и выключила зажигание, потом выдернула ключ.
– Мы никуда не поедем, пока ты не успокоишься, Донован, – во внезапно наступившей тишине проговорила она. – В твоем теперешнем состоянии ты убьешь нас обоих на полпути в Ракстон.
– Дай мне ключи!
– С чего ты взбесился? Это я только что обнаружила свою мать, готовую раздеться перед семейным адвокатом. У тебя что, какой-то дурацкий эдипов комплекс?
Он ударил по рулю:
– Проклятие, Кейт, не занимайся со мной психоанализом!
Она вздрогнула. Пришло время изменить сценарий.
– Патрик, только сегодня ты говорил, что хочешь, чтобы у нас с тобой было будущее. Этого никогда не произойдет, если ты не научишься контролировать свои эмоции.
Его лицо побледнело, и какое-то страшное мгновение она не знала, что он сделает.
– Господи. – Донован стянул шлем. – Ты знаешь, как нанести сильный удар, Кейт.
– Это не борьба. Скорее похоже на путь из тысячи километров, который начинается с одного шага.
На его скуле билась жилка, но напряжение медленно спадало.
– Прости, Кейт. Я думал, что достиг прогресса в контроле над собственными настроениями. – Он прерывисто вздохнул. – И вдруг…
– Все, что связано с сексом и женщинами твоей семьи, кажется, способно пробудить в тебе звериные инстинкты.
– Ну все-таки не звериные. Мои чувства к Джулии скорее сыновние. Поскольку Сэма нет и некому защитить его жену, мне кажется, что это должен делать я. Глупо, правда?
– Правда. Мне вполне понятно, что ты был шокирован. Я тоже. Но личная жизнь Джулии – это ее личное дело, и нас не касается. И Чарлз не людоед и не сексуальный маньяк. Они дружат всю жизнь. Он очень хороший человек и весьма подходящий вдовец. Я вполне понимаю, почему их потянуло друг к другу.
– Но Сэм погиб всего пару месяцев назад!
– Люди переживают горе по-разному. Какое право я имею осуждать собственную мать?
Кейт подумала, что всегда принимала тихую любовь и поддержку матери как должное. Лишь сейчас, встретившись со смертью, она начала осознавать, что творится в душе Джулии. Самое меньшее, что она могла сделать, – уважать выбор матери.
– После того как ты оставила меня, сколько времени прошло, прежде чем ты стала встречаться с другим мужчиной?
– Тебе действительно важно это знать?
Он отвел глаза.
– Может, и нет.
– Прошло более двух лет, и тогда я пошла на свидание. И больше четырех, прежде чем я нашла кого-то, с кем захотела переспать. Ты будешь чувствовать себя лучше, узнав, что я не завязала новые отношения сразу же?
– Не то чтобы. Это показатель того, насколько я тебя обидел.
Кейт ткнула его в ребра.
– Ну ладно, Ромео, теперь твоя очередь признаваться, когда ты снова вошел в употребление.
– Больше, чем через год. Но меньше, чем четыре. Несколько месяцев я был уверен, что если бы только существовала возможность увидеться с тобой, поговорить, то я бы наверняка убедил тебя вернуться домой.
– Вот почему развод был оформлен на расстоянии. Я боялась, что если мы окажемся в одной комнате, даже в конторе юриста, то я снова прыгну в огонь. А если бы это произошло, не знаю, хватило бы у меня сил сбежать опять.
Его пальцы сжали руль мотоцикла.
– Мне невыносима даже мысль, что я был так зол…
Перед ее мысленным взором пронеслась картина: нож в ее руке с лезвием, алым от крови.
– Не знаю, то ли нам просто повезло, то ли сказалась мудрость небес, но худшего не случилось. Ты в порядке? Мне холодно и хочется есть.
– Да, я в порядке. – Донован снова протянул руку. Когда Кейт заколебалась, он тихо проговорил: – Клянусь, что больше никогда в ярости не притронусь к тебе. Я не ожидаю, что ты сейчас же мне поверишь, но надеюсь, что когда-нибудь так и случится.
Она опустила ключи в его ладонь и села в седло позади него. Сегодня, благодарение Богу, они и близко не подошли к такому же взрыву, что разрушил их брак. Они явно достигли определенного прогресса.
Обхватывая его талию, Кейт не хотела тушить слабый огонек надежды в душе.
Глава 34
Другой день, другой город, на этот раз Атланта. Зазвонил телефон, и Донован поднял трубку – это был Брайан, бригадир из «Феникса», работавший в Гонолулу. Услышав, почему тот звонит, Донован тихо выругался.
– Возьми в аренду новое оборудование, даже если цена завышена. Мы больше не можем тянуть с этой работой. И… будьте осторожны.
– Что-то случилось? – спросила Кейт, когда он повесил трубку.
– Поджог на объекте в Гонолулу. Сгорели бульдозер и погрузчик. Я никогда не сталкивался с таким невезением на таком количестве объектов. Поджог, несчастный случай, проблемы с рабочими – только назови, и у нас это есть.
– Никто не пострадал?
– Нет, слава Богу.
– Ну что ж. Неудачи следуют одна за другой. Значит, скоро фортуна повернется к нам лицом.
– Надеюсь.
В какие-то моменты Донован даже думал: а может, это предзнаменование свыше, что ему не стоит быть во главе «Феникса»? Потом он напоминал себе о других несчастных случаях, которые имели место в предыдущие годы. Единственная разница, что сейчас все происходило одновременно. Простое стечение обстоятельств.
Кейт продолжала:
– Я покончила с твоим списком. У тебя есть еще бумажная работа, или мне можно проследовать на объект и разыгрывать там из себя начальника?
– Давай. Я бы пошел с тобой, но клиент, Боб Глейзер, явится сюда через полчаса или около того.
– Значит, увидимся позже.
Пожилой джентльмен в строгом костюме и старомодной шляпе открыл дверь.
– Извините, – с мягким южным выговором сказал он. – Это вы ребята из «Феникса»?
– Да, мы, – ответила Кейт. – Входите. Он вошел, а за ним появилась старушка с приятным личиком, в цветастом платье и с большим пакетом.
– Меня зовут Уилфред Боуэн, а это моя жена, Эсси. Пятьдесят лет назад в такой же выходной мы поженились здесь, в отеле Святого Кира.
– Да? – сочувственно произнесла Кейт.
– Уилфред решил меня побаловать, детка, – продолжила миссис Боуэн. – Когда я услышала, что вы собираетесь снести отель, то попросила его привести меня сюда в последний раз.
– Пргшу прощения, миссис Боуэн, но уже начался процесс очистки стен, – сказал Донован. – Все будет выглядеть не так, как вам запомнилось.
– Ничто не выглядит так же, детка. А танцевальный зал уже ободрали?
– Кажется, это – единственное место, почти не тронутое, – ответила Кейт. – Я могу проводить вас туда, но вам придется надеть каски.
– Каски! Ой, как здорово, – счастливо проговорила миссис Боуэн. – Мы можем пойти прямо сейчас?
Донован взглянул на часы. У него оставалось время до прихода Глейзера.
– Сейчас лучше всего. Бригада обедает, и в здании тишина. Когда они вернутся к работе, будет так шумно, что сам себя не расслышишь.
Кейт достала из ящика каски для гостей. Уилфред с мрачным достоинством надел свою, а Эсси в каске выглядела так славно, что вполне могла бы позировать для рекламы.
Группа добралась до зала в отеле – он оказался пыльным и грязным, но не тронутым. Эсси медленно кружилась, глядя в лепной потолок.
– Ты помнишь нашу свадьбу, милый?
– Да, Эсси Мей. Помню.
Она достала из пакета какой-то большой предмет.
– Наш младший внук дал мне вот эту штуковину, «бум бокс» он ее называет, а дочь достала кассету с музыкой. Вы не против, если мы станцуем один, последний танец?
– Конечно, нет, – сказала Кейт.
– Уилфред, милый, ты можешь это включить? Ее муж нахмурился, минуту разглядывал маленькие кнопочки, потом нажал нужную. Веселые аккорды большого оркестра заполнили зал. Эсси дала Кейт маленький фотоаппарат.
– Снимите нас несколько раз, пожалуйста! И мы сможем показать фото нашей семье на годовщине в эти выходные.
Кейт начала снимать, а Эсси и ее муж танцевали, демонстрируя опыт, приобретенный в процессе десятилетий совместной жизни. В тусклом свете зала было легко представить, как они выглядели в день своей свадьбы. Закончив съемку, Кейт положила фотоаппарат рядом с магнитофоном. Донован спросил: