Воробей (ЛП) - Мак Сара (читать полные книги онлайн бесплатно TXT) 📗
– Все? – Перкинс отошел от стола.
Я кивнул и опустил трубку.
– Что дальше?
– Подождете в роскошном месте, – сказал он.
Мой желудок был словно из свинца.
– И ночью?
– Возможно, – Перкинс толкнул меня вперед. Мы пошли по коридору к пустой камере. Он открыл дверь и указал мне входить. Я сделал это, и дверь закрылась. – Мы сообщим, если кто-то придет, – сказал он сквозь прутья. – О, лучше занимай скамейку, – он кивнул влево. – Ночью понедельника тут бывает людно.
Я посмотрел на мелкую скамейку и тихо выругался, когда Перкинс ушел. Но я послушался его совета и сел туда.
Я обозвал Дерека, как мог, создав пару своих вариантов, а потом прислонился головой к бетонной стене и закрыл глаза. Что теперь?
Часы спустя я услышал свое имя.
– Дейтон!
Я открыл глаз. Это был Перкинс.
– Адвокат прибыл.
Я сел. Эддисон или Эли добрались до молодоженов.
Рон Криспин подошел к офицеру, чтобы его впустили в камеру. Рон мне нравился, Брэди работал с ним, когда был во главе, и я продолжил. Мы вместе с ним проверяли контракты, он помогал, когда я купил компанию. И он помогал нанимать и увольнять работников. Рон был терпеливым со мной и с Кевином, теперь этими делами чаще занимался брат.
– Кайл, – Рон пожал мою руку, встав передо мной. – Не думал, что увижу тебя тут.
– Я тоже, – я подвинулся, освободив ему место. – И как нам одолеть это?
Рон зашуршал бумагами в руках.
– Завтра утром – слушание. Оно будет в… – он перевернул страницу. – Десять. Мы будем в местном суде. Магистрат объяснит, в чем тебя обвиняют, и назовет залог.
Я застонал.
– Сколько? И что за магистрат?
– Судья. Он определит размер залога.
– Черт, – я потер глаза.
– Он может отпустить тебя. Но, судя по отчету полиции, несколько свидетелей видели, как ты первым ударил Дерека. Судья может посчитать, что ты намеренно избил его, и назначить залог.
– Что за свидетели?
Рон вытащил листок из папки.
– Похоже, работники отеля. Бармен и пара официанток. Охрана тоже поучаствовала, – Рон посмотрел на меня. – Ты ударил его первым?
– Да, но потом он ударил меня.
Он посмотрел на отчет.
– И ты ударил его во второй раз?
– Да.
– Зачем?
– Потому что он ударил меня!
– Нет. Почему ты ударил его в первый раз?
Я вздохнул.
– Он обвинил меня в том, что я спал с его женой, пока она была с ним. Я не спал. И я узнал, что он изменял Эддисон с моей бывшей девушкой, Джен. Мы все были на свадьбе.
Рон моргнул.
– Это «Дни нашей жизни»?
– Забавно.
– Кто такая Эддисон? – он вытащил ручку.
– Я с ней встречаюсь. Это бывшая жена Дерека.
– Они развелись?
– Живут раздельно.
– Когда ты с ней связался?
– Когда мне было семнадцать.
Рон уставился на меня.
– Послушай, я заступался за двух важных для меня женщин, – сказал я. – Я говорил Дереку молчать. Он говорил. И я ударил его.
Рон кивнул.
– Вы с ним дрались раньше?
Я покачал головой.
– Только словесно.
Рон закрыл папку.
– Ладно. Встретимся завтра утром в суде, – он встал. – Говори, когда обращаются, и выгляди раскаивающимся. Как только будет ясен залог, мы будем знать, что делать.
Я встал с ним, желудок заурчал.
– Ты ел? – спросил он.
– Нет. Который час?
Он посмотрел на часы.
– Почти четыре. Я поговорю с офицерами. Они должны хоть сэндвич тебе дать.
– Я остаюсь тут?
– К сожалению, да, – Рон нахмурился. – У истории Дерека есть свидетели, так что они не отпустят тебя до суда. Мне жаль.
Я сцепил пальцы и прижал их к шее сзади. Что Дерек хотел этим добиться, кроме усложнения мне жизни? Он думал, если я буду в тюрьме, Эддисон уйдет к нему?
Погодите.
Он так и мог думать.
– Какое наказание? – спросил я Рона.
– Если тебя осудят? До девяносто трех дней или штраф. Или все вместе.
– Я не могу провести тут три месяца, – заявил я. – Мне нужно управлять компанией, – и защищать любимую. Эддисон не уйдет к Дереку, но он мог превратить ее жизнь в ад без меня.
Рон шагнул к двери.
– Ты не будешь здесь. Камера будет больше.
Будто от этого лучше.
– Ты передашь Кевину, что происходит? – спросил я.
– Да. Он был в панике, когда звонил.
Я испортил им веселье и отдых под солнцем.
– Хорошо, – сказал Рон. – Я постараюсь привести все в порядок. Постарайся поспать.
Я протянул руку, он пожал ее.
– Спасибо за помощь.
– Хотел бы я сказать, что рад помочь, но… – он улыбнулся. – Старайся зря не переживать.
Будто это было возможно.
Рон позвал Перкинса, его выпустили из камеры. Они ушли, и я услышал, как он попросил покормить его клиента.
Следующим утром я проснулся рано.
Поздно ночью они доставили посетителя «Дома лося» в камеру. Было где-то два часа ночи, тогда это заведение закрывалось. Дейв явно был тут не в первый раз, офицеры звали его по имени и сказали проспаться. Он посмотрел на меня и сжался в дальнем углу камеры. Он почти сразу захрапел. Я пытался отвлечься от звука, думая об Эддисон, Тори, дизайне ландшафта, но это не работало. Я ощутил вскоре запах мочи. Я не мог уснуть. Не в таком обществе.
Я стал расхаживать. Я считал прутья, считал плитки на потолке и на полу. Я посчитал, сколько плиток занимал Дейв. Двадцать четыре.
Плитки под Дейвом.
Не вся камера.
Их было 144. Легко понять. Двенадцать на двенадцать.
– Дейтон? Пора.
Офицер перебил мой внутренний монолог. Мне уже надоел мой голос. Я вскочил, готовый уйти отсюда. Офицер по имени Двайт вывел меня из камеры и по коридору, где я прошел вчера. Мы забрали мои вещи и вышли к ждущей машине полиции. Меня усадили сзади, другой офицер сел за руль. Он передал Двайту бумажный мешок, который протянули мне.
– Бублик? – спросил Двайт.
Я взял его.
– Благодарю.
Часы на панели приборов показывали, что уже восемь утра. Мы приехали к зданию суда через полчаса. Меня привели в полный зал ожидания, там я увидел Рона, и полиция отвела меня к нему.
– Ужасно выглядишь, – сказал он. – Я просил поспать.
– Мне пришлось провести ночь с громким вонючим пьяницей, – сказал я. – Как там спать?
– Я принес одежду, – сказал он. – Это поможет.
Он дал мне чистую красную футболку-поло.
– Где ты это взял?
– В своем шкафу, – сказал он. – Надевай.
Я снял грязную футболку и натянул поло, сидя в центре комнаты. Рон дал мне дезодорант, и я использовал его. Он дал мне пластинку жвачки.
– Итак, судья – Гаррисон, – сказал он, глядя на бумаги. – Понадеемся, что она назначит минимальное наказание. Чтобы ты заплатил и был дома к обеду.
Это звучало прекрасно.
Я жевал мятную жвачку, передо мной было еще много заседаний. Наконец, позвали меня.
Я проглотил жвачку.
Мы прошли в зал суда. Я шагал за Роном, не зная, куда идти. В фильмах защитник стоял справа от судьи, но я мало помнил. Лица людей в зале сливались, пока я не выделил одно.
Эддисон.
Она посмотрела мне в глаза и уверенно кивнула.
– Все хорошо, – прошептала она. Она не сомневалась.
При виде нее мне стало лучше. Я успокоился, подмигнул ей. А потом увидел, с кем она сидела.
Мистер Грант.
Как это?
У меня не было времени на мысли, мы с Роном прошли к столу на возвышенности. Справа от судьи, как я и думал. Я огляделся. Дерека видно не было. Я думал, он придет смотреть на мое унижение.
Судебный пристав передал судье папку.
– Штат Мичиган, Дейтон, 14-1014201. Покушение и избиение.
Судья Гаррисон поправила очки и заглянула в папку. Она выглядела неплохо, напоминала судью Джуди без хмурого вида. Я надеялся, что она была в хорошем настроении.
Я сцепил руки перед собой и заерзал. Воцарилась тишина, можно было услышать, как падает пуговица. Сзади зашептались люди. Я оглянулся и увидел вошедшего. Он прошел к скамье с бумагой в руках.