Соблазнение жены - Чапмен Джанет (бесплатные серии книг TXT) 📗
— О да! — заорала Сара. — Кто сказал, что героини не могут спасать своих героев?
Алекс остановился посередине единственного следа от снегохода, по которому он шел, и нахмурился, оглянувшись назад и рассеянно расстегивая молнию на куртке, чтобы остыть после подъема. Время от времени доносился запах дыма, и это его озадачивало. Он был далеко от дома, чтобы почувствовать запах дыма из дымохода, даже если ветер дул в этом направлении. А лесной пожар — вещь неслыханная посреди зимы, если… если это не поджог.
Алекс вернулся по своему следу немного вниз по склону и взобрался на высокий холм. Затем остановился посмотреть на лес внизу. Он еле различал озеро Фрост, потому что уже добрался до границы низко висящих облаков, и в той части леса, которую он мог увидеть, все было в порядке. Но затем он вдруг снова уловил слабый запах дыма и почти сразу же услышал далекий приглушенный звук большого двигателя, доносившийся от их главной лесовозной дороги.
Грейди решил перевезти оборудование сегодня, а не завтра? Но им вначале надо было привести в порядок старую вырубку, а на это понадобится целый день. Глубокий громкий шум звучал все ближе, и Алекс узнал двигатель скиддера. Он уже был на дороге возле места новой вырубки, но что-то было не так. Звук был какой-то неровный: вместо свободного хода этот звучал так, будто техника шла без груза и на максимальных оборотах. А еще он напомнил Алексу об ужасающей поездке с Сарой в тот день, когда он обнаружил, что она ничего не смыслит в вождении.
По его коже побежали мурашки.
Нет, не может быть. Сара была дома, в безопасности, возможно, с руками по локоть в тесте, и смотрела одно из своих кулинарных шоу. Она не могла взбираться по склону горы Уистлер на скиддере. У того, что стоял в сарае, была проблема с электричеством, и Алекс даже не был уверен, что он заведется.
Громкий треск, похожий на приглушенный гром, двигался вверх по склону в его сторону, и Алекса передернуло, когда вслед ему раздались три выстрела. Черт! Наверное, Пол ищет его, потому что контрабандисты подожгли лес!
Алекс передвинул оружейный ремень на груди и стал спускаться с горы, стараясь двигаться так быстро, как только позволяли его широкие лыжи. Но остановился через несколько минут, потому что понял, что скиддер двигался по его следу прямо к нему, сбивая деревья на пути. Двигатель ревел как сумасшедший, и Алекс испугался, что поршень вот-вот оторвется от шатуна и тот пробьет стенку блока.
Земля под ним задрожала, а воздух наполнился возрастающим ревом, поэтому Алекс решил сойти с дороги. Он отошел на приличное расстояние от следа под защиту деревьев в тот самый момент, когда желтый скиддер взобрался на каменистый холм ярдах в двадцати от него. Он прыгнул за большое дерево и закрыл лицо руками, защищаясь от камней, веток и льда, вылетавшего из-под колес, когда скиддер промчался мимо него.
Алекс открыл рот от удивления: за рулем была его сумасшедшая жена! А самое страшное было то, что он не знал, управляет ли она скиддером или только изо всех сил вцепилась в руль.
Он быстро побежал на лыжах за ней, разрываясь между желанием отшлепать ее хорошенько или целовать, пока дрожь не успокоится — еще лет сто.
Алекс услышал треск над головой, сопровождавшийся звуком ломающихся веток и свороченных камней. Он ускорил ход и увидел, как скиддер застрял возле гигантской сосны, а все четыре его массивных колеса рыли мерзлую землю и разбрасывали комья во все стороны.
Он быстро снял лыжи и отбросил их в сторону, затем подбежал к скиддеру и запрыгнул на ступеньку лестницы. Сара больной рукой лихорадочно дергала рычаг дросселя, а другой яростно тыкала во все кнопки на панели.
— Электричество закоротило! — Алекс попытался перекричать шум двигателя, хватаясь за ручку двери, когда скиддер опасно наклонился в сторону скалы.
— Сиди спокойно!!! — заорал он опять, пытаясь дотянуться до капота двигателя.
Он не рискнул вытаскивать Сару наружу, пока колеса вращаются, из опасения, что ее одежда может попасть в цепь и ее затянет под них.
Не обращая внимания на жар, исходящий от бешено перегревшегося двигателя, Алекс откинул капот и принялся выдирать провода. Чуть не упал на вращающееся переднее колесо, когда машина резко накренилась в сторону.
Сара схватила рукав его куртки и испуганно вскрикнула, попытавшись втащить его на лестницу. Но Алекс продолжал вырывать провода, до которых мог дотянуться, пока огромный дизельный двигатель не дернулся в последний раз и, захлебнувшись кашлем, не замер. Затем он потянулся через разбитое окно в кабину, сдернул Сару с сиденья и спрыгнул с ней на землю.
А через пару секунд безжизненный скиддер начал катиться назад, и его правое заднее колесо соскользнуло с края скалы.
Когда Алекс отступил назад, прижимая Сару к себе, остальные три колеса медленно поднялись и послышался громкий скрежет корежащегося металла. Как в замедленной съемке, они смотрели, как скиддер наклонился, перевернулся вверх брюхом и перевалился через край. Треск падающих деревьев и грохот срываемых с места камней слышался оттуда, где десятитонная машина катилась по крутому склону, а затем раздался разрывающий слух звук удара. Вдруг все остановилось — и наступила пугающая тишина.
Алекс крепче обнял Сару, не в силах выбросить из головы картинку, где она катится вниз в кабине скиддера. Если бы он замешкался секунды на две, она была бы мертва.
Глава 25
Сара извивалась и выворачивалась, пока не смогла посмотреть на Алекса и не схватила его за куртку.
— Это те самые контрабандисты! Они сожгли наш дом и направляются в пещеры, где человек по имени Спенсер ждет их! Нам надо уходить отсюда! — закричала она, дергая его сильнее, когда Алекс даже не пошевелился, будто не услышал ее. — Давай!
Но он все еще не двигался и ничего не говорил: лишь молча смотрел на нее. Его лицо было пепельно-серым, а ярко-голубые глаза — безумными.
Сара хлопнула его по груди.
— Их трое, Алекс! Надо уходить отсюда!
Наконец он зашевелился, схватил ее за плечи и сильно тряхнул, затем с силой прижал к себе, сдавив как в тисках.
— Алекс! — кричала она ему в куртку. — Ты слушаешь меня? Я раздавила их снегоходы возле ручья, но они придут за нами! И они вооружены!
Его руки сжали ее еще крепче, и Сара вынуждена была прекратить сопротивляться — она даже не могла дышать. Но слышала стук сердца Алекса — такой сильный, что ей было больно слышать этот звук.
Затем он резко потащил ее к большой сосне, в которую она въехала на скиддере, чтобы остановиться. Сара пыталась остановить его, объяснить, что им надо уходить со следа, но умолкла, когда Алекс обернулся и послал ей убийственный взгляд. Он отпустил ее, чтобы снять оружие, готовый зарычать на нее при малейшем движении. Все еще не издавая ни звука, он снова взял ее за руку и повел вокруг дерева, где заставил укрыться за большим стволом.
У Сары перехватило дыхание, когда он наклонился к ней и она заглянула в его глаза, полные угрозы.
— Нужно, чтобы ты оставалась здесь, — тихо велел он. — Ты поняла?
Она ничего не сказала, только прижалась к дереву, когда он наклонился еще ближе.
— Что бы ни случилось, что бы ты ни услышала, ты останешься здесь, забившись в кусты, как заяц, спасающийся от стаи волков, пока я не вернусь.
— Но…
— Сара, ты должна оставаться здесь, пока я не вернусь за тобой.
Она кивнула.
— Хорошо, — он встал и посмотрел на тропу.
Потом повернулся к ней спиной, лицо его казалось высеченным из камня, а взгляд стал еще тверже.
— Если они дойдут сюда, то увидят только разрушения, оставленные скиддером. Возможно, подойдут ближе, чтобы взглянуть с края скалы, но тебя они оттуда не увидят.
Он наклонился и поднял винтовку, затем повесил ее за спину.
— Они не додумаются искать тебя, когда увидят скиддер внизу в ущелье. Сиди очень тихо, и они подумают, что ты упала вместе с ним.