Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Рискованная игра - Гарвуд Джулия (читать полностью бесплатно хорошие книги .txt) 📗

Рискованная игра - Гарвуд Джулия (читать полностью бесплатно хорошие книги .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Рискованная игра - Гарвуд Джулия (читать полностью бесплатно хорошие книги .txt) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Но Лонни, не выключив двигателя, открыл дверцу и выскочил. В отличие от толстяка отца он был тощим, высоким и нескладным, с лицом, покрытым юношескими угрями. Тонкие губы растянуты в злобной ухмылке, длинные немытые волосы свисали жирными прядями. На вид ему было лет семнадцать-восемнадцать. Словом, совершенный отморозок. Наверняка плохо кончит, это по физиономии видно.

– Начнем с тачки, – велел Лонни приятелям. – Сделаем из нее конфетку. – И, вытащив из заднего кармана нож с выкидным лезвием, стал громко бахвалиться: – Сейчас этот городской щеголь у меня на карачках будет ползать! Смотрите и учитесь! А ты, крошка, поедешь домой с нами, поскольку колымага твоего дружка превратится в кучу дерьма к тому времени, когда я с ней покончу!

Он высвободил лезвие и стал медленно надвигаться на Ника. Но тот громко рассмеялся. Такой реакции Лонни не ожидал.

– И что тебя так развеселило, фраер?

– Ты, – пояснил Ник и, заметив, как Ноэ, толкнув Томми себе за спину, бежит к ним, окликнул: – Эй, Ноэ, какой-то местный головорез вознамерился изуродовать новую машину.

– Но это… – начал Томми.

– Конечно, – перебил Ник.

– Лонни, что это ты вытворяешь? Немедленно убери нож! – приказал Томми.

– У меня кое-какие дела с Лорой, Вас они не касаются, – нагрубил Лонни. – А вам с вашим дружком лучше зайти в ресторан.

– Этот парень что, дурак или притворяется? – удивился Ноэ.

– Похоже, первое, – процедил Ник, сунув руку за пазуху и расстегивая кобуру.

Взбешенный тем, что кто-то посмел высмеивать его перед приятелями Лонни рванулся вперед и всадил нож в переднее колесо. Потом повторил процедуру, посмеиваясь, когда услышал шипение выходившего воздуха.

– Все еще считаешь меня идиотом?

– Слава Богу, у нас есть запаска! – воскликнул Ноэ. Дел у него было по горло: приходилось удерживать Томми на месте и одновременно следить за хулиганами.

Лонни повел себя именно так, как надеялся Ноэ: проткнул другую шину. Его сообщники громко ржали, подбадривая главаря. Глубокие царапины украсили капот и крылья.

Лонни отступил, чтобы полюбоваться делом рук своих.

– Ну? И как собираетесь ковылять домой? – насмехался он.

– Сяду в свою машину и поеду, – пожал плечами Ник.

– Со спущенными шинами?

– А этот «форд» вовсе не мой, – улыбнулся Ник. Лонни недоуменно моргнул. Ник шагнул к нему и, не оборачиваясь, крикнул: – Ноэ, пожалуй, тебе стоит позвать шерифа. Ему будет интересно посмотреть, что стало с его машиной.

– Мать твою! – завопил растерявшийся Лонни.

– Брось нож! Немедленно! – скомандовал Ник. – Не то хуже будет! Ты испортил чужую вещь и угрожал федеральному…

Он уже хотел объяснить Лонни, что тот имеет дело с агентом ФБР, но не успел.

– Никому не позволю издеваться надо мной! – прошипел Лонни.

– Ты сам над собой поиздевался, – возразил Ник. – А теперь брось нож! В последний раз предупреждаю!

Но Лонни не внял разумному призыву и вместо этого бросился на Ника.

– Я на кусочки тебя располосую, козел!

– Ну да, как же, – спокойно кивнул Ник и, подставив Лонни подножку, вырвал нож, скрутил ему руки и ударил головой о машину. Завыла сигнализация. Лорен, заметив валявшийся на земле нож, не растерялась и ловким ударом ноги послала его под автомобиль. Напуганные дружки Лонни забрались в его колымагу. Ник разжал руки, и Лонни мешком свалился на землю.

– Ты, сволочь! Сейчас я…

– О, смотрите, а вот и папочка! – жизнерадостно объявил Ник.

С лестницы колобком скатился шериф, придерживая руками болтавшееся брюхо. Трое парней лихорадочно пытались отыскать ключ зажигания. Ноэ спокойно шагнул к ним.

– Вы это ищете? – осведомился он, позвякивая связкой ключей.

– Мы ничего не сделали! Это все Лонни придумал, – проныл один.

– Заткнись, Рики! – крикнул тот, что скорчился на заднем сиденье.

– Вон из машины! – скомандовал Ноэ. – Помедленнее, и руки вверх, так чтобы я их видел!

Он не хотел раскрываться раньше времени, но все-таки держал руку в кармане, а палец – на курке своего «глока», на случай если кто-то выхватит оружие.

У шерифа сделался такой вид, как будто он вот-вот расплачется.

– Моя новая машина! Посмотрите, что он сделал! Неужели это ты, парень? Ты?!

Лонни с трудом поднялся.

– Нет, – бросил он. – Это вон тот дебил! И едва меня не пришиб. – Он обличающе ткнул пальцем в Ника.

– Я не успел сказать, что купил новую машину, – продолжал шериф, словно не слыша сына. – Хотел сделать сюрприз. Собирался дать и тебе покататься… – Горестно шмыгнув носом, он провел ладонью по глубоким царапинам на капоте. – Даже дня не продержалась. А ведь я только купил ее.

– Говорю тебе, это вон тот говнюк! – проорал Лонни.

– Не мешало бы парню последить за своим лексиконом, – задумчиво произнес Ноэ.

– Да ты что, не веришь? – взвился Лонни. – Последний раз повторяю, он порезал твои колеса и поцарапал краску.

Возмущенная Лорен протиснулась мимо Ника к шерифу.

– Конечно, он ваш сын, и вам это не слишком приятно, но вы шериф и должны выполнять свой долг. Лонни лжет. Это все он натворил. Решил, что это машина моего жениха. Нравится вам это или нет, но придется его арестовать.

Ллойд поспешно поднял руку.

– Потише, Лора. К чему такая спешка? Это мой автомобиль, и парень ответит, если это действительно его работа. Но он показывает на твоего дружка.

– Он лжет! – заикаясь от злости, протестовала Лорен. – Мой брат, Ноэ, Ник да и я сама готовы это подтвердить.

– Значит, четверо против четверых. Уверен, что приятели Лонни его поддержат, а у меня нет причин им не верить.

– Лонни угрожал нам ножом.

Глядя мимо Лорен на Ника, шериф негодующе потребовал:

– Вам бы лучше заткнуть рот своей девице! Не позволю, чтобы на меня тут тявкали! Ну-ка придержи язык, Лора.

Лорен не верила собственным ушам. Да как он смеет указывать ей, будто капризному ребенку!

– Придержать язык?! Черта с два! Немедленно сделайте что-нибудь! – потребовала она.

– Обязательно, – зловеще прошипел шериф, тыкая пальцем в Ника. – Эй ты! Я хочу видеть твои документы! Пошевеливайся!

И тут Лорен, не выдержав, повернулась к Томми и разразилась язвительной французской тирадой, подробно объяснявшей все, что она думает о шерифе. Ник на хорошем французском посоветовал ей успокоиться.

Шериф, сжав кулаки, то и дело оглядывался на сына. Ему страстно хотелось как следует вломить мерзавцу, но приходилось прилагать немыслимые усилия, чтобы держать гнев в узде. Кроме того, если он даст себе волю, вполне возможно, что Лонни ответит ударом на удар и измочалит родного отца. Такое уже бывало и вполне может повториться снова.

– Повторяю, где твои документы?

– Без проблем, – скучающе отозвался Ник, вытаскивая значок. – Николас Бьюкенен, шериф, ФБР.

– О дьявол! – простонал Ллойд.

– Вам придется арестовать его. Завтра приду и заполню все необходимые бумаги.

– Какие еще бумаги, мистер агент ФБР? Пострадала моя машина. Лонни, сотри эту ухмылку со своей рожи, иначе, клянусь, я тебе ее распишу!

– Я, как священник, не слишком знаком с законом, – скромно вставил Ноэ, – но мне кажется, что преступление совершено вашим сыном. Лонни угрожал агенту ФБР ножом, а ведь это преступление, не так ли?

– Может, да, а может, нет, – затянул шериф. – Я не вижу никакого ножа, так что все это, возможно, измышления. Теперь вам понятна причина моих затруднений?

– Нож под машиной, – сообщил Ноэ. Пытаясь выиграть время и сообразить, что делать, шериф пробормотал:

– Как он туда попал?

– Я забросила, – буркнула Лорен.

– А зачем вам понадобился нож?

– О, во имя… – начала она.

Шериф снял шляпу и почесал в затылке:

– Вот что я сделаю. Езжайте по домам и предоставьте все мне. Завтра можете заехать в контору, но предварительно позвоните, мистер ФБР. К этому времени все прояснится.

Лорен трясло от злости. Она демонстративно повернулась спиной к шерифу и направилась к машине Ника, громко стуча каблуками. Расслышав, как она бормочет что-то себе под нос, Ник поспешил догнать ее и взял за руку.

Перейти на страницу:

Гарвуд Джулия читать все книги автора по порядку

Гарвуд Джулия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Рискованная игра отзывы

Отзывы читателей о книге Рискованная игра, автор: Гарвуд Джулия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*