Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Его Уязвимость (СИ) - Гур Анна (читаем книги онлайн бесплатно полностью .TXT, .FB2) 📗

Его Уязвимость (СИ) - Гур Анна (читаем книги онлайн бесплатно полностью .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Его Уязвимость (СИ) - Гур Анна (читаем книги онлайн бесплатно полностью .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Принимаюсь рассматривать зал, в котором мы находимся.

Здесь только блеск, роскошь, позолота и лепнина.

Вдруг мощная рука опускается мне на спину, поддерживая и толкая вперед, немного повернув голову, опять встречаюсь с цепким взглядом.

Вот как он не глядя умудряется чувствовать мое смятение и страх?!

Что это сейчас – поддержка? Или просто дает понять, что слишком отошла?

Мысли разлетаются от громкого баритона, наполненного немного визгливыми нотками, и так как высокий породистый мужчина с таким знакомым лицом говорит на русском, я сразу же включаюсь в перевод:

– Господин Кац! Как я рад видеть вас! – радушие на лице нашего мэра просто зашкаливает, он сильно сжимает руку Димитрия и накрывает ее второй в знак приветствия и подчеркивая, что эта встреча дружеская.

Димитрий отвечает в своем стиле: скупо, не выпуская меня из-под своего теплого бока.

Ловлю на себе взгляды женщин, сидящих за столом, к которому приглашает нас хозяин вечера.

Мэр заливается соловьем, и мы плавно рассаживаемся. Здесь собираются особо представительные гости.

Кац восседает рядом с нашим главой, который, не останавливаясь, расписывает будущие перспективы роста.

Я делаю свое дело, перевожу.

Речь заходит об инвестициях, в которых мэр сильно нуждается, и прогнозирует всеобщие блага, которые принесут вложения Каца в общую инфраструктуру округа.

Дамы, сидящие за этим столиком, поняв, что я переводчик, немного выдыхают, восприняв меня как сотрудницу, идущую в комплекте с магнатом.

Вскоре деловой разговор сменяет окрас и переходит на более дружеский уровень, к которому присоединяются и остальные.

Переводить, когда говорят сразу несколько человек – сложно, учитывая, что никто не сбавляет темпа речи.

Для меня вечер превратился в ад. По спине проскользнула капелька пота. От напряжения закололо в висках.

Когда подошел официант, поставив передо мной блюдо, я к нему не притронулась, продолжая цепко следить за речью собеседников.

Нестерпимо хотелось пить, но бокал передо мной был пуст.

Наконец, живая музыка немного приглушила беседу и в моих услугах Кац перестал нуждаться.

Облизнула губы. В голе пересохло от длительного напряга, я окинула стол взглядом и увидела, что мой бокал пуст.

Никогда не бывала в таких местах и не решалась тянуться за водой, рассчитывая, что официант должен сам налить воды в мой бокал.

Подобное игнорирование случайное или, наоборот, намеренное, злило.

Мое нежелание обратиться к тому, кто обслуживает наш стол, росло, и сглотнув, ощутив в горле сухость, я автоматически коснулась рукой шеи. Безобидный жест, только Димитрий вдруг посмотрел в мою сторону, а затем и на мой пустой бокал.

В его глазах что-то сверкнуло совсем недоброе и он отчеканил:

– Воду без газа и следите, чтобы бокал моей спутницы не пустел.

Расторопный официант, явно владеющий базовым английским, подобравшись, кивает.

И враз мой бокал наполнен.

– Катрин, отдохни. Ты до их пор не притронулась к еде.

Больше Кац на меня не смотрел, но этого хватило, чтобы эти люди резко изменили отношение к переводчице, что сидела рядом с магнатом.

Так как мои навыки не нужны, воспользовавшись моментом, начинаю немного оглядываться по сторонам.

Все-таки мне любопытно, как огромное пространство ресторана поделено на зоны.

Множество светильников, выполненных, скорее всего, из хрусталя, переливаются бликами и в глазах немного рябит.

Почти отвожу взгляд, как вдруг застываю.

Моргнув, пытаюсь избавиться от наваждения, но…

Видение не исчезает.

С второго этажа, с крайнего балкончика на меня устремил взгляд высокий широкоплечий шатен и его медовые глаза полыхнули...

В ужасе замираю.

На балконе, облокотившись о белоснежные перила, стоит сын мэра. Андрей Авдеев. В элегантном костюме, мажор, похоже, и здесь пренебрег правилами.

Шелковая черная сорочка распахнута на несколько пуговиц, оголяет верх накачанной груди с кусочком татуировки.

Сглатываю. Не знаю, почему. Ощущаю себя преступницей, пойманной на горячем.

Но это все я отмечаю вскользь, потому что взгляд, который бросает на меня парень… пугает...

Он буквально впечатывает в меня злой взор и словно не слушает, о чем ему говорит взрослый мужчина, стоящий чуть позади.

Все его внимание приковано ко мне.

Пока, наконец, он не салютует мне бокалом и не осушает его залпом.

Именно сейчас я сразу вспоминаю все слухи, которые ходят вокруг противоречивой персоны сына мэра.

Кожей чувствую, насколько он опасен и какая ядовитая энергетика исходит от Авдеева, когда он снимает маску развязного весельчака-мажора и предстает в ином обличье...

Нахожу в себе силы и разрываю зрительный контакт.

Отворачиваюсь.

Но продолжаю чувствовать на себе огненный взгляд.

Кажется, Авдеев только что пообещал мне все кары небесные.

Только вот за что?!

Глава 39

Игнорирую.

Единственное, что могу в сложившейся ситуации, это перестать чувствовать прожигающий затылок взгляд.

– Посиди, я отлучусь. Твои услуги сейчас мне не требуются.

Пояснение на ухо и Димитрий встает из-за стола, коснувшись напоследок моего оголенного плеча.

Со стороны незаметно, а я внутри замираю, потому что шершавые подушечки пальцев именно приласкали оголенный кусочек кожи, послав огненные импульсы по всему телу и… наверное, у меня щеки покрылись румянцем.

Скрываю улыбку, делая глоток воды.

Кац присоединяется к ожидающим его мужчинам, они говорят и держатся довольно спокойно, удаляясь в сторону соседнего зала.

Так получается, что стол пустеет.

Мэр приветствует остальных гостей, плавно передвигаясь с бокалом сквозь толпу, некоторые гости сейчас посередине зала танцуют под легкую мелодию в исполнении музыкантов.

Кто-то пересел за соседние столики.

А переводчица Каца, устав от одиночества, может разве что подойти к Олегу Петровичу для “поболтать”.

Внутренне иронизирую и опять улыбаюсь...

– Подстилка олигарха.

Не поняв, кто и о чем говорит, поднимаю голову и встречаюсь взглядом с роскошной женщиной в элегантном платье и сапфировом колье под цвет глаз.

Она смотрит на меня безотрывно и продолжает шептаться с подругой так, что я отчетливо слышу все оскорбления.

– Простите.

Проговариваю в шоке от той злобы, которую на меня выливают.

– Не прощу. Таким, как ты, не место в уважаемом обществе. Откуда вообще тебя Димитрий Иванович достал?! Хотя не отвечай. Не интересно! Ты – разовый материал, учти это. Дешевка.

– Как вы смеете?!

Вскакиваю с места. Стул чудом не отлетает в сторону, а я ровняюсь с высокомерной дрянью, которая считает себя “высшим сортом”.

– Смею. Что, скажешь, что честно заработала все, что на тебе надето?! Трудилась в поте лица, небось… обрабатывала мужика.

Улыбается зло и смеется над собственной шуткой, а ее приспешница спешно ретируется, вероятно, прочувствовав, что запахло жареным.

Дыши. Катерина. Просто. Дыши.

Проговариваю мысленно, но взгляд все сносит к смоляным волосам, собранным в прическу.

Так и тянет потаскать ее за эти лохмы.

– Каждый думает в меру своей испорченности. И я не собираюсь ни оправдываться, ни отвечать на ваши оскорбления. Это низко и недостойно.

– Тю, чья бы корова о достоинстве мычала…

Женщина выговаривает мне еще что-то. Пелена перед глазами. Столько грязи и обидных слов льется от совершенно незнакомого человека, уже приклеившего на меня ярлык путаны, которую вывел в свет очередной любовник.

Вцепляюсь в клатч.

Пытаюсь пересилить себя и не ударить. Ведь я здесь с Димитрием и… никто не скажет, что меня поливали грязью, а я ответила.

Картина будет совершенно иной…

Хочется бежать отсюда, неважно куда.

На воздух, мне здесь душно.

Здесь вонючий смрад и гниль, пусть и прикрытая роскошью дорогих побрякушек и пропитанная ароматом эксклюзивных духов.

Перейти на страницу:

Гур Анна читать все книги автора по порядку

Гур Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Его Уязвимость (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Его Уязвимость (СИ), автор: Гур Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*