На острове - Гарвис-Грейвс Трейси (читать книги онлайн полностью .txt) 📗
— Не плачь, Люси! А то я сейчас тоже заплачу.
— Анна дома, — улыбнулась она.
— Да, я дома.
Она делала мне маникюр, потом — педикюр, ни на секунду не закрывая рта. Она тарахтела так возбужденно, что я поняла еще меньше, чем обычно. Пару раз она упомянула Джона, но я притворилась, что не разобрала, о чем это она. Закончив, она еще раз меня обняла.
— Спасибо, Люси. Скоро приду еще, — пообещала я ей.
Я вышла из салона красоты и придирчиво оглядела свои руки. Без перчаток они жутко мерзли, но не хотелось смазать лак. Затем я провела языком по зубам, чтобы еще раз убедиться, какие они чистые и гладкие. Я стояла у витрины, разглядывая последние модели одежды, и вдыхала аромат горячих хот-догов, шедший от лотка уличного торговца. И я решила обязательно вернуться сюда на следующий День, чтобы подобрать что-нибудь своего размера.
В одолженных у Сары солнцезащитных очках и шерстяной шапке меня трудно было узнать. И я шла по тротуару пружинистым шагом, со счастливой улыбкой на губах. Поймав на углу улицы такси, я дала водителю Сарин адрес.
Мою радость не могли омрачить даже репортеры, накинувшиеся на меня, стоило мне войти в парадное. Протиснувшись сквозь толпу, я отперла дверь и быстро захлопнула ее за своей спиной.
Ти Джей позвонил ближе к вечеру.
— Как прошел прием у онколога? — спросила я.
— Результаты сканирования и анализы крови будут готовы через несколько дней. Но доктор настроен оптимистически, так как не нашел у меня никаких опасных симптомов. А еще я был у своего лечащего врача.
— И что он сказал?
— Мне надо набрать вес, а в остальном все отлично. Я рассказал ему о своей болезни там, на острове. По его словам, он почти наверняка знает, что у меня было. Ты оказалась права. Заболевание действительно вирусное.
— И что же это было?
— Геморрагическая лихорадка Денге. Переносится комарами.
— Ну да, ты вечно ходил искусанный. Это что, типа малярии?
— Думаю, да. Ее еще называют суставной лихорадкой. И совершенно заслуженно.
— И насколько это серьезное заболевание?
— Смертность примерно пятьдесят процентов. Врач сказал, что я еще легко отделался. У меня не было болевого шока или опасного для жизни кровотечения.
— Ума не приложу, как ты смог такое пережить!
— Я тоже. А как твой поход к врачу? Все нормально?
— Будет нормально, когда немного поправлюсь. Врач сказала, что истощение — дело поправимое. Я должна каждый день принимать витамины.
— Анна, я с нетерпением жду завтрашнего вечера, когда наконец смогу увидеть тебя.
— Я тоже не могу дождаться.
В канун Нового года я приняла душ, сделала прическу и наложила косметику, купленную во время похода по магазинам. Хотелось надеяться, что, когда буду целовать Ти Джея — а целовать его я собиралась часто, — моя новая губная помада не будет размазываться. Я надела черный бюстгальтер с поролоновыми прокладками, кружевные трусики, а сверху натянула новые джинсы и темно-синий пуловер с V-образным вырезом, предварительно срезав с них этикетки.
Когда Ти Джей позвонил в дверь, я со всех ног бросилась открывать.
— Твои волосы! — воскликнула я. И действительно, коротко подстриженные каштановые волосы красиво обрамляли его лицо, и я, не удержавшись, взъерошила их. Потом вдохнула запах его одеколона. — От тебя вкусно пахнет.
— Ты сегодня очень красивая, — произнес он, нагнувшись, чтобы поцеловать меня в губы.
Он уже мельком видел Сару с Дэвидом в аэропорту, но я решила снова официально их познакомить. Детишки, выглядывая из-за Сариной спины, бросали в сторону Ти Джея любопытные взгляды.
— А вы, наверное, Джо и Хлоя. Что ж, наслышан, наслышан о вас, — улыбнулся Ти Джей.
— Привет, — сказал Джо.
— Привет, — эхом повторила Хлоя и снова нырнула за Сарину спину, отважившись выглянуть только минуту спустя.
— Дэвид, нам стоит поспешить. Если, конечно, мы хотим успеть получить свободный столик.
— Вы что, уходите? — удивилась я.
— Всего на пару часиков. Мы решили, что будет лучше ненадолго увести детей, — улыбнулась Сара, надевая пальто.
— Хорошо. Увидимся позже, — улыбнулась я ей в ответ.
И не успели они закрыть за собой дверь, как я тут же бросилась Ти Джею на шею, обхватив его ногами за талию. Он понес меня по коридору, а я всю дорогу целовала его в шею.
— Где? — спросил он.
Я остановила его, ухватившись за косяк двери гостевой спальни.
— Здесь.
Ти Джей ногой закрыл за собой дверь и положил меня на кровать.
— Господи, до чего же я по тебе соскучился! — Он поцеловал меня и, засунув руки мне под пуловер, прошептал: — А ну, посмотрим, что там у нас есть.
Когда два часа спустя все Сарино семейство вернулось домой, мы едва успели перескочить с кровати на диван.
— Ну что, тетя Анна, весело тебе было с твоим приятелем? — поинтересовалась Хлоя.
Мы с сестрой переглянулись, и она, выразительно подняв брови, исчезла на кухне.
— Да, очень весело. А ты хорошо пообедала?
— Угу. Я ела куриные наггетсы, жареную картошку, а мамочка даже разрешила мне выпить апельсиновой содовой.
Джо тоже решил не оставаться в стороне. Он подошел поближе и сел рядом с Ти Джеем.
— А как насчет тебя? — спросил Ти Джей. — Что ты ел?
— Стейк, — ответил Джо. — Не люблю детское меню.
— Вау, стейк! — воскликнул Ти Джей. — Впечатляет!
— Ну да.
Тут из кухни вышла Сара с бокалом вина для меня и пивом для Ти Джея.
— Мы принесли вам еды. Все на кухне.
Мы поблагодарили ее и отправились на кухню разогревать обед. Стейк, печеный картофель и брокколи в сырном соусе.
— У тебя потрясающая сестра, — заявил Ти Джей, положив в рот кусочек стейка.
В половине девятого Сара уложила детей в постель, и мы вчетвером устроились в гостиной. Играла тихая музыка, мы сидели и разговаривали.
— Так ты говоришь, у тебя была ручная курица, которую вы назвали Кура? — поинтересовался Дэвид.
— Она любила сидеть у Анны на коленях.
— Надо же! — удивился Дэвид.
Уже позже, когда я пошла на кухню освежить напитки, Сара последовала за мной.
— Ну что, Ти Джей остается на ночь?
— Не знаю. А можно?
— Лично мне все равно. Но учти, утром тебе придется отвечать на вопросы мисс Хлои, потому что, можешь не сомневаться, вопросы будут.
— Договорились. Сара, спасибо тебе.
Мы вернулись в гостиную, и Ти Джей усадил меня к себе на колени. Дэвид включил телевизор. На Таймс-сквер вот-вот должен был начаться новогодний бал, мы стали вести обратный отсчет от десяти и радостно закричали: «С Новым годом!»
Ти Джей поцеловал меня, а я была такой счастливой, что счастливее, наверное, и не бывает.
Глава 52. ТИ ДЖЕЙ
Когда я в первый день нового года в девять утра вернулся домой, мама пила кофе в гостиной.
— Привет, ма! С Новым годом! — обнял я ее и сел на диван. — Я остался на ночь у Анны.
— Я почему-то так и подумала.
— Мне что, надо было позвонить?
С тех пор как я вернулся домой, я каждую свободную минуту проводил в кругу семьи. Если, конечно, не тусовался с Беном или не ходил по врачам. Я знал, что они прекрасно понимают мое желание поскорее увидеть Анну, но мне даже в голову не могло прийти поставить хоть кого-нибудь из них в известность, что я уйду на всю ночь.
— Это было бы очень мило с твоей стороны. Тогда мне не пришлось бы так волноваться.
Вот дерьмо! Я вспомнил, сколько бессонных ночей она провела за последние три с половиной года, и почувствовал себя законченным кретином, что не догадался ей позвонить.
— Ма, прости меня, ради бога. Я не подумал. В следующий раз обязательно позвоню.
— Кофе хочешь? Могу приготовить тебе завтрак.
— Нет, спасибо. Я поел у Анны. — Минуту-другую мы сидели молча. Потом я решил нарушить затянувшееся молчание: — Ма, ты так ничего и не сказала о нас с Анной. Что ты думаешь по этому поводу?