За что тебя люблю (ЛП) - Гибсон Рэйчел (книги без регистрации бесплатно полностью txt) 📗
- Буду, буря, - сказал он, захлопнул дверцу и сделал шаг назад. Он взглянул на залитое слезами личико Шарлотты и почувствовал себя дерьмовой головой. Кто же знал, что вид Бью так испугает малышку?
Блейк посмотрел, как «субару» выезжает с подъездной дорожки, потом вернулся обратно в дом. Он осматривал это здание сегодня утром с риэлтором, и, несмотря на то, что оно так долго пустовало, здесь не было никаких особых проблем. Дом был обворован, большая часть имущества украдена, но все это легко заменить. Риэлтор оставил Блейку ключи, и он привез Бью, чтобы тот взглянул на здание, пока Стелла дремлет. Блейку было интересно, невеста брата беременна или соня по натуре. Блейк бы не возражал стать дядей, и внук заставил бы мать отвлечься от его персоны.
- Ты интересным образом действуешь на девочек Купер, - сказал Блейк, возвращаясь обратно на крыльцо. Взял поводок Спарки, прикрепленный к перилам, и развязал.
Бью выглядел таким же озадаченным, каким был и Блейк, когда впервые встретил эту парочку.
- По крайней мере, малышка не хлопнулась в обморок.
Они зашли в дом, и Спарки с безумным видом начал обнюхиваться. Ковер был грязным, но деревянные полы требовали лишь небольшой шлифовки и герметика.
- Самую большую сложность я вижу в том, чтобы найти лицензированных субподрядчиков на работы, которые я от них захочу. Например, наладка водопроводной системы.
Бью посмотрел вверх на потолочный вентилятор, висевший на нескольких проводах.
- Ты планируешь заниматься этим домом между своими заданиями? – Он посмотрел на Блейка. – Когда твоя следующая миссия?
Блейк пожал плечами.
- Позавчера мне предложили кучу денег за работу на нефтяной вышке в Оманском заливе.
- Дерьмовая работенка.
- Поэтому я и ответил «нет». – Он посмотрел на лестницу с железными перилами слева от себя. В доме не было телефонной линии, но он был сделан крепко. В климате с такими температурами это очень важно.
Бью наклонился и почесал Спарки за ухом.
- А что с Натали Купер?
В доме были красивые эркерные окна и большой камин. Блейк повернулся к брату.
- А что с ней?
- У нее есть ребенок.
- Да. Я знаю. К чему ты клонишь? – спросил он, хотя уже знал ответ.
- Ты не просто развлекаешься с мамочкой. Когда ты исчезнешь из жизни Натали, это скажется и на ее ребенке.
Блейк знал и именно потому в прошлом избегал женщин с детьми.
- Кто говорит, что я исчезну?
Бью скрестил руки поверх теплой толстовки.
- Разве твое мнение о браке и жизни с одной женщиной изменилось? – Блейк не ответил. Бью покачал головой. – Я так не думаю. Ты не можешь трахать мать и не изгадить жизнь ребенку.
Иногда Блейк ненавидел то, что у него есть брат-близнец. Тот, кто знает его так же хорошо, как он сам. Тот, кто раздражает его больше, чем любой другой на планете.
- Следи за языком, - предупредил он.
Бью вздернул бровь:
- Это оно?
И снова Блейк совершенно точно знал, что он имел в виду. Любил ли он Натали? Она ему нравилась. Нравилось проводить с ней время в постели и вне ее. Он чувствовал потребность защищать Натали, и ему было с ней комфортно, но это была не любовь.
- С тех пор, как ты решил, что твои оргазмы должны значить больше, чем простая разрядка, ты стал самодовольным сукиным сыном. С тех пор, как твой член чудесным образом превратился в «что-то значащий секс», ты решил, что с моим должно произойти то же самое. – Нахмурившись от злости, Блейк ткнул пальцем брату в лицо: – Натали Купер не твое чертово дело!
- Ты просто злишься, потому что я прав, - сказал Бью тихо и спокойно. – Ты уже в жизни этой маленькой девочки. Что, как ты думаешь, произойдет, когда ты уйдешь из нее?
- Кто ты такой? Чертов экстрасенс? – Блейк опустил руку. – Кто говорит, что я уйду?
- Это то, что ты делаешь. И то, что я тоже делал до прошлого года, потому что ты все еще живешь погоней. За плохими парнями или женщинами. Потому что ты не знаешь, что любить одну женщину – это не слабость. Ты не знаешь, что пустить корни в одном месте с кем-то, кого ты любишь, не отнимет твои супергеройские силы, делая тебя обычным. Это нормально, Блейк, и прости Господи, мужчины Юнгер тоже нормальны.
Часть того, что говорил брат, была правдой, и это раздражало еще больше. Их воспитывали быть лучше всех и вся. Даже лучше друг друга.
Бью опустил руки.
- Судя по твоим словам, Натали не впускает много мужчин в свою жизнь. Ее чувства к тебе будут сильнее, чем твои к ней. Если этого уже не случилось.
Блейк открыл рот и закрыл его. Он хотел сказать, что у Натали нет к нему чувств, и Бью может засунуть свое ханжеское дерьмо в задницу, но не смог.
«Натали сказала мне, что любит тебя», - сообщил Майкл Купер лишь этим утром.
Блейк не особо задумывался о его словах до сей поры, потому что не мог понять мотивов этого парня. Если тот хотел увидеть реакцию Блейка, то просчитался. Прошло слишком мало времени, чтобы Натали начала говорить о любви. У них всего четыре раза был секс, не считая восхитительного отсоса. Они были соседями и делили собаку. Блейку очень нравились Шарлотта и Натали. Со времени поездки в Мексику он знал, что если хочет от Натали больше, чем быстрый перепих, а Блейк определенно этого хотел, она захочет от него больше, чем просто трах. И был готов дать ей больше. Был готов вступить в отношения друзья-с-эксклюзивным-доступом-к-обнаженным-телам-друг-друга. Это казалось логическим следующим шагом, но между ним и словом на букву «л» лежала огромная пропасть. Совершенно точно, что Натали не любила Блейка, так же как и он не любил ее.
- Натали кажется милой женщиной. Умной. Красивой.
Она ненавидела ложь и была единственным человеком из всех, кого он знал, кто действительно проживал свою жизнь как открытую книгу. Если Натали в самом деле сказала Майклу, что любит Блейка, значит, она действительно верит в это.
- Ты не можешь обращаться с ней так, как делал с другими женщинами в своем прошлом, – бросил Блейк через плечо, пока шел к двери. – Делай дело или отваливай, водолаз.
***
Натали проверила Шарлотту в последний раз. Дочка, свернувшись клубочком, спала в своей кровати. Натали закрыла дверь в комнату Шарлотты и направилась в ванную. Она быстро сняла халат и надела свою старую сине-золотую юбку чирлидера. Та немного не доходила до середины бедер, и Натали все еще могла застегнуть молнию на боку. Юбка немного жала в талии, так что Натали не стала застегивать пуговицу. В левой части свитера все еще была нашивка в виде мегафона с именем Натали, а справа были пришпилены вдохновляющие ленточки. Натали натянула свитер через голову. Он тоже оказался немного тесноват в груди и вздернулся, когда Натали подняла руку, чтобы собрать волосы в хвост.
Закончив, она прошла из ванной в кухню. Было почти девять. Натали открыла сумочку, стоявшую на столе. Оставив Блейка в доме Лузи, она пришла домой и нашла старую коробку со своими дневниками из средней школы и старой чирлидерской формой. Натали вытащила из сумочки блеск для губ и вынуждена была признать, что чувствует себя несколько нелепо. Она нанесла на губы тонкий слой блеска и остановилась на секунду, чтобы заново переосмыслить свой сюрприз. Что, если Блейк посчитает это глупостью? Что, если… Она фыркнула и положила блеск обратно в сумочку. Блейк – парень с фантазиями о чирлидерах. Ему понравится, особенно то, что Натали не надела белье.
Тихий стук привлек ее внимание к черному входу, и Натали взглянула на часы. Блейк явился точно вовремя. Натали пересекла комнату, глубоко вдохнула, открыла дверь и, широко разведя руки, сказала:
- Сюрприз!
Блейк стоял на крыльце, наполовину скрытый темнотой. Свет из дверного проема падал ему на шею и грудь, но оставлял в тени лицо. Сердце Натали тяжело забилось в груди, но Блейк не сказал ни слова, очевидно, потеряв дар речи от удивления.