Шипы и лепестки - Робертс Нора (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные TXT) 📗
— Я не говорила ему о любви.
— Может, должна сказать. — Паркер устроилась поудобнее, поджала под себя ноги. — Легче играть, когда карты раскрыты. Эмма, если он не знает о твоих чувствах, как он может принимать их во внимание?
— Я не хочу, чтобы он принимал во внимание мои чувства. Я хочу, чтобы он чувствовал то, что чувствует, чтобы был самим собой. Если бы он был другим, я никогда его не полюбила бы. — Эмма вздохнула, отпила вина. — Почему я всегда думала, что любовь должна быть прекрасной?
— Будет, как только ты разберешься со всеми странностями, — сказала Мак.
— Часть проблемы заключается в том, что я очень хорошо его знаю и обращаю внимание на все мелкие… — Эмма энергично выдохнула, отпила еще вина. — Я думаю, что просто должна отбросить свою чувствительность и перестать все романтизировать.
— Ты должна чувствовать то, что чувствуешь, и быть самой собой.
Эмма заморгала, когда Паркер бросила ей в лицо ее же слова.
— Да, должна. Наверное. И, наверное, я действительно должна поговорить об этом с Джеком.
— А мне больше нравится фокус с тампонами. Никакие слова не требуются. — Лорел пожала плечами. — Но если ты хочешь разобраться с ним по-взрослому…
— На самом деле не хочу, но мне надоело дуться по полдня. С тем же успехом можно попробовать разумно поговорить. На следующей неделе. Я думаю. Может, нам обоим нужна небольшая передышка.
— Мы должны хотя бы раз в месяц оставлять себе вечер, свободный от мужчин и работы.
— Лорел, мы так и делаем, — напомнила Мак.
— Но это всегда получается спонтанно. Хорошо, конечно, только теперь, когда половина из нас при мужчинах, мы должны придать этому событию официальный статус. Восстановление эстрогена.
— Ни мужчин, ни работы. — Эмма кивнула. — Звучит…
Затрезвонил телефон Паркер. Она взглянула на дисплей.
— Уиллоу Моран. Первая суббота июня. Вряд ли надолго. Привет, Уиллоу! — оживленно поздоровалась она и вышла из комнаты. — Нет, ничего страшного. Для этого есть я.
— Ну, почти никакой работы. А мне побольше пиццы. — Лорел взяла второй кусок.
Эмма решила, что, несмотря на несколько отвлекающих моментов, девичник принес ей все необходимое. Немного пространства, немного времени, проведенного с подругами. Она вошла в свой дом, чувствуя приятную усталость, и поднялась наверх проверить график следующих нескольких дней. У нее едва ли будет время перевести дух. И это тоже ей необходимо.
Она взяла в руки телефон, умышленно оставленный дома, и увидела голосовое сообщение от Джека. У нее резко улучшилось настроение. Так резко, что она приказала себе отложить телефон. Если бы это было срочно, Джек позвонил бы в главный дом.
Можно подождать до утра.
И кого она обманывает?
Эмма присела на край кровати и стала слушать.
«Привет. Прости, не дозвонился до тебя. Послушай, мы с Делом хотим в воскресенье выманить Картера на матч. Я подумываю заглянуть к тебе в субботу. Отблагодарил бы тебя за сегодняшнее утро, приготовил завтрак и с легким сердцем отправился похищать Картера. Перезвони мне, когда сможешь. Я собираюсь работать над эскизами твоего холодильника… Думать о тебе.
В чем ты сейчас?»
Эмма рассмеялась. Ему всегда удавалось рассмешить ее. Милое послание. Заботливое, забавное, небезразличное.
Что еще ей надо?
Все, призналась она себе. Я хочу все.
Эмма решила выждать. Она сказала себе, что слишком занята для столь серьезного разговора. Май — сплошная вереница свадеб, девичников, да еще День Матери. Если она по уши не завалена цветами, то планирует очередную композицию. С таким плотным рабочим графиком гораздо удобнее для обоих, чтобы Джек приезжал к ней. Эмма убеждала себя, что должна благодарить судьбу за роман с мужчиной, который не бурчит из-за ее вечно занятых уик-эндов и работы допоздна и который всегда готов помочь, если свободен.
В один из грозовых майских дней она работала в одиночестве и блаженствовала. Будь рядом с ней Динь и Тиффани, у нее уже звенело бы в ушах от их бесконечной болтовни, а сейчас за окнами грохотал гром, свистел ветер, барабанил дождь, и почему-то это успокаивало. Эмма закончила букет подружки невесты и встала из-за стола, чтобы немного размяться… обернулась, увидела Джека и дернулась, как испуганный кролик, взвизгнула. А через мгновение она уже смеялась, прижимая руку к сердцу.
— Боже, как ты меня напугал.
— Прости, прости. Я стучался, орал, но невозможно перекричать разгневанного бога.
— Ты промок насквозь.
— Там льет как из ведра. — Джек пробежал ладонью по волосам, и капли полетели во все стороны. — Из-за ливня пришлось отменить встречу на стройплощадке, и я решил не упускать шанс. Мило, — добавил он, кивнув на букет.
— Правда? Я как раз собиралась поставить его в холодильник и заняться букетом невесты. Ты можешь сварить себе кофе, высушиться.
— Это я и надеялся услышать. — Джек подошел поцеловать ее. — Я привез твои эскизы. Посмотришь, когда будет время. Если погода позволит, в понедельник утром начнется перестройка у Мак. Рано утром.
— Как чудесно. Они знают?
— Я по дороге заглянул в студию. Хочешь кофе?
— Нет, спасибо.
Эмма продефилировала к холодильнику и обратно и снова устроилась за столом с цветами и инструментами, уже представляя, каким будет букет невесты.
— Никогда не видел твою работу на этой стадии. Я тебя не раздражаю?
— Нет. Садись. Поговори со мной.
— Я сегодня видел твою сестру.
— Да?
— Мы случайно столкнулись в городе. А тебе не нужна фотография или эскиз?
— Я часто использую то или другое, но этот… вот здесь. — Эмма постучала себя пальцем по виску. — Белые кустовые розы, бледная калина для акцента. Легкий каскад станет милым и романтичным, когда распустятся бутоны.
Джек смотрел, как она связывает, скручивает, отрезает лишнее.
— Кажется, ты сказала, что это букет невесты.
— Да.
— А зачем тогда ваза?
— Я пропитала оазис, закрепила его в держателе. Видишь? — Она наклонила к нему вазу. — Ваза поможет мне создать правильную форму, каскад.
— А что ты делаешь, когда здесь работают твои помощницы?
— Хм?
— Вы сидите рядком и работаете, как на конвейере?
— Нет. Мы действительно сидим рядом, но каждая делает отдельную композицию по моему дизайну. Не то чтобы я сделала основу, а потом передала полуфабрикат, например Динь, — Эмма снова погрузилась в упоительную тишину, прерываемую раскатами грома и дробью дождя.
— Тебе необходим угловой стол. — Джек снова обвел взглядом мастерскую, инструменты, подставки, контейнеры. — Может, даже лучше U-образный. С корзинами, контейнерами и выдвижными ящиками. Когда я все здесь проектировал, ты работала в основном одна, а теперь эта мастерская недотягивает до твоего уровня. Тебе необходимо место для компостного контейнера на колесиках и еще для одного контейнера для неразлагающихся отходов. Клиенты заглядывают сюда, когда кто-то из вас работает?
Эмма сунула в рот пострадавший от острого шипа большой палец.
— Конечно. Иногда.
— Хорошо.
Джек встал и вышел, оставив Эмму в недоумении.
Он вернулся, опять промокший, с блокнотом, который, видимо, взял в машине.
— Работай, не обращай на меня внимания. Я просто хочу внести некоторые изменения в проект. Придется передвинуть ту стену.
— Передвинуть? — Эмма почти забыла о букете. — Стену?
— Вытянуть, раскрыть рабочее и демонстрационное пространства. Они станут более эффектными и удобными. Для одного работника слишком просторно, но… Извини. — Джек оторвался от рисунка. — Мысли вслух. Это раздражает.
— Нет, все прекрасно. — И немного странно работать вместе в этот грозовой вечер, подумала она.
Некоторое время они трудились в молчании, хотя Эмма обнаружила, что Джек из тех, кто бормочет, держа в руке карандаш. Она не возражала и только удивлялась, что еще не все о нем знает.
Закончив букет, Эмма повертела его, рассмотрела со всех сторон. И заметила, что Джек следит за ней.