Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Лестница к морю (СИ) - Сивкевич Лидия (читать книги полностью .TXT, .FB2) 📗

Лестница к морю (СИ) - Сивкевич Лидия (читать книги полностью .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Лестница к морю (СИ) - Сивкевич Лидия (читать книги полностью .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Альваро смотрел ей в глаза, чуть наклонив голову набок. Затем, его взгляд на долю секунды опустился к её губам и вновь вернулся к глазам. Она поняла, что он прилагает немало усилий, чтобы выглядеть серьезным.

Тогда Лидия, не опуская взгляда, провела рукой по его шее, груди, прессу и медленно спустилась ещё ниже. Поняв её намерения, он схватил её за запястье:

— Не здесь, Ли.

Она пылким взглядом пыталась убедить его передумать, но он всё ещё был серьёзен и держал её руку. Девушка придвинулась ещё ближе, наклонилась к его уху и шепнула:

— Обними меня. — Она отстранилась и увидела в его взгляде борьбу. Девушка поняла, что побеждает. — Давай.

Альваро отпустил её руку и обнял девушку за шею. Лидия закинула одну руку ему на плечо, а другой скользнула под резинку боксеров. Губы Альваро распахнулись в беззвучном стоне. Она смотрела ему прямо в глаза, а затем коснулась губ в невинном поцелуе.

— Ты сводишь меня с ума. — Он говорил совсем тихо, будто кто-то рядом может его услышать. Она поцеловала его снова, на этот раз настойчивее. Его стон сорвался к её губам. Она прикусила его нижнюю губу, усилив хватку руки.

— Мы не можем сделать это здесь. — Альваро говорил обрывисто, стараясь справиться с дыханием.

— Тогда сделай это и уведи меня в спальню.

Альваро спрятал лицо в её шею и прикусил кожу, чтобы заглушить финальный стон. Она прижала к себе его голову и шепнула

— Идём, как только сможешь встать.

Как только дверь в комнату Альваро закрылась, его взгляд загорелся

— Ты сумасшедшая!

— Все мы сумасшедшие, кто-то больше, кто-то меньше. — Она улыбнулась и притянула его к себе. С них стекали капли морской воды и осыпались песчинки. — Мы грязные, идём в ванную. — Она потянула его за руку, и он не сопротивлялся.

Девушка стояла к нему спиной, когда он стянул с неё мокрую футболку и бросил на кафель. Его руки скользнули по холодной груди, задержавшись лишь на мгновение, опустились под резинку мокрых боксеров. Она резко втянула ртом воздух и схватилась руками за его раскалённые ладони. Выгнула спину и откинула голову ему на плечо. Альваро провел языком по изгибу её шеи, и девушка толкнулась бедрами вперёд, навстречу к его пальцам.

— Ещё! — простонала она. Альваро хищно ухмыльнулся и ускорил движения.

Глава 20

Они лежали поперёк постели в объятиях друг друга. За окном уже вовсю пылал новый день.

— Нужно спуститься и что-нибудь съесть.

— Как же я рад это слышать!

— Рад отделаться от меня?

Альваро беззвучно засмеялся.

— Нет, рад, что у тебя наконец-то появился аппетит! Идём на кухню. — Он вскочил с кровати так резко, что Лидия упала с него.

— Эй! — она захохотала. — Какое невежливое приглашение!

Альваро с довольной ухмылкой вышел из гардеробной, натягивая боксеры.

— Сеньора, прошу! — он протянул ей ладонь, приглашая встать с кровати. Девушка, скорчив пафосную рожицу, протянула ему ладонь. С его лица тут же сбежала улыбка, когда он увидел синяки на запястьях.

— Да ладно тебе, у меня под глазами синяки и то больше. Ты не можешь расстраиваться каждый раз, глядя на меня.

— Идём, оденем тебя.

Когда Лидия повернулась спиной, чтобы взять с полки футболку, Альваро шумно выдохнул, наполняя комнату гневом. Девушка подошла к зеркалу и взглянула на свою спину. Два тёмно зеленых синяка плыли почти по всей спине. Чёрно-синие подтёки в форме полумесяца красовались в центре каждого. Девушка быстро натянула футболку и причесала запутанные локоны.

Они облачились в чёрные спортивные костюмы. Медленно идя по коридору к лестнице, девушка спросила:

— Мне теперь нельзя есть вместе с охраной?

— Тебе и раньше было нельзя, но ты это делала.

— Сейчас в доме всё по-прежнему или есть усиленные меры?

— Не думай об этом.

— Не могу не думать. Этот касается меня. — Она размышляла, медленно шагая перед ним, затем оглянулась со словами: — И вообще, я не разделяю твоего отношения к людям. Работники они, подчинённые, но никак не слуги. Они согласились на такие условия, но это не правильно. Хотя бы корми их. Ты должен разбираться в людях, ты же бизнесмен.

— Я разбираюсь в их работе.

— Они же не роботы, от человека зависит, как он выполнит работу, и от его отношения к тебе.

— Я плачу им достаточно, чтобы они хорошо ко мне относились.

— Ни один из них не рискнет ради тебя жизнью, даже за достаточную плату.

— Я не требую от них это.

— Ни один из них не будет рисковать ради меня, даже за твою достаточную плату.

— Вряд ли это изменится, если кормить их завтраком.

— Да, я как раз об этом. Дело не только в завтраке. — Она снова повернулась, чтобы увидеть, согласен ли он с ней. По его лицу было понятно, что он задумался.

Проходя мимо кабинета, они приветственно кивнули Хуго, скучающему сидя в кресле. Парень тут же поднялся и вышел к ним с взволнованной улыбкой на лице.

— Сеньора! Как вы себя чувствуете? — Он даже не посмотрел на Альваро.

— Я в порядке, Хуго, спасибо! — Лидия в благодарность сжала его плечо.

— Я рад, что с вами всё хорошо! — парень улыбнулся ещё шире, и девушка сделала то же самое.

— Хуго, охрана завтракала сегодня?

— Ещё нет.

— Отлично, тогда позови парней с улицы на обед.

Хуго перевёл вопросительный взгляд на Альваро и нервно сглотнул. Альваро с каменным лицом едва заметно кивнул, и потащил Лидию на кухню, взяв за руку.

— Ты представляешь, как неловко они будут себя чувствовать за одним столом со мной?

— Всё зависит от тебя. Просто смени это каменное лицо на чуть более дружелюбное. — Она притянулась к нему и прижалась к губам в лёгком поцелуе. Затем подошла к шкафу с чистой посудой. — Можешь уже сесть во главе стола, чтобы не потерять авторитет.

— Ты будто уважаешь моих людей больше чем меня.

— Извини, не хотела тебя обидеть. — Она достала восемь чистых тарелок и кружек. — И не хочу, чтобы ты чувствовал себя неловко из-за моих сумасшедших прихотей. Есть такое слово в испанском?

— Есть. — Альваро посмеялся, открывая холодильник. — Чем тебе помочь?

— Просто достань всю еду на стол. Я буду всё.

Хлопнула входная дверь и на кухню зашли Хуго, Бруно, Хорхе и Лукас.

Все почти хором пожелали доброго утра.

— Как вы себя чувствуете сеньора? — спросил Хорхе, явно задавая вопрос от всех.

— Спасибо, сегодня мне гораздо лучше. — Она улыбнулась мужчинам и повернулась к Альваро, подмигнув, так, чтобы видел только он один. — Парни, расставьте, пожалуйста, посуду и можете сесть за стол.

Мужчины, действуя чётко и слаженно, будто обговорили всё заранее, переместили чистую посуду и приборы на стол и расселись на места. Альваро достал из холодильника всю еду, которую посчитал необходимой.

— Спасибо, ты тоже можешь присесть. — Девушка улыбнулась ему, закидывая ломтики хлеба в тостер.

Альваро прошёл за стол и сел рядом с Хуго, удивив Лидию, которая ожидала увидеть его на центральном кресле во главе.

— Парни, помогите с кувшинами, пожалуйста.

Альваро не успел даже подняться со стула, когда Бруно и Хорхе, которые сидели с краю стола, уже стояли возле Лидии. — Возьмите сок и поставьте на стол, — она показала им пальцами на кувшины. — Спасибо.

Закончив с тостами, девушка села напротив Альваро, рядом с Лукасом и сказала:

— Ну что ж, снова нужно наесться без каши.

Все мужчины улыбнулись, взяв вилки со стола.

Лидия положила на свою тарелку несколько тостов со всевозможными начинками. Мужчины, культурно разбирая еду с общих блюд, немного удивлённо поглядывали на полную тарелку девушки.

— Парни не смотрите так, я всё это съем! Но завтра варим кашу!

— Какую? — спросил Бруно.

— Вы знаете, я за рисовую. — Сказал Лукас

— А я за овсянку! — сказал Хорхе

Лидия засмеялась и посмотрела на Альваро. Он, молча, наблюдал за диалогом, и его явно удивляло поведение мужчин. Он не ожидал от них такой свободной беседы. Девушка, поймав его взгляд, вопросительно вскинула головой. Альваро слегка улыбнулся и помотал головой из стороны в сторону.

Перейти на страницу:

Сивкевич Лидия читать все книги автора по порядку

Сивкевич Лидия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Лестница к морю (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Лестница к морю (СИ), автор: Сивкевич Лидия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*