Любовь всей его жизни (ЛП) - Тейлор Фарра (читаемые книги читать TXT) 📗
Следуя инструкциям, Рок создал двум парням проблемы, пока атмосфера в очереди не стала напряженной. Затем он подал за спиной сигнал Маркусу, прежде чем, наконец, «официально» отказал им. В этот момент появился Маркус, хлопая вышибалу по спине.
—Что у нас здесь, Рок?
— Парня – два, пропусков – ноль, — сказал Рок, указывая на ламинированные пропуска, необходимые для входа.
— Ух-ты! — вытаращился здоровяк. — Маркус-чертов-Трой.
Не пытаясь скрыть своего благоговения – Маркус, о чудо, существовал не только в клипах и на обложках журналов, но и в реальности, из крови и плоти – он протянул руку Маркусу.
— Джек Бок, сэр. Это большая честь.
— Приятно познакомиться, — сказал Маркус, протягивая в ответ руку для пожатия. Он обращался только к Джеку, старательно игнорируя Ника. Сопляк, как и полагается тихоне, стоял молча. — Я слышал, что вы, парни, друзья Райан?
— Именно так! — подтвердил Джек. — Я знаю ее с четвертого класса.
— Значит, вы хорошие друзья? — спросил Маркус, кидая в сторону Ника быстрый и пытливый взгляд.
— Точно, — заверил Джек, в то время как Нику, похоже, стало немного неловко.
— Парочка парней из Калиспелла, да?
— Верно, сэр, — Джек был горд и сиял; Ник до сих пор не сказал ни слова.
— Ну, тебе повезло, Джек. Райан крутится где-то здесь.
После того, как вышибала махнул, чтобы они проходили, Маркус дал Нику и Джеку пропуск на VIP-обслуживание. Он повел их к киоску с сувенирами и загрузил их немыслимым количеством рекламной продукции, – футболками, компакт-дисками, подписанными постерами и многим другим барахлом – так что они стали похожи на соучредителей местного отделения «Общества ценителей Маркуса Троя», и им пришлось неловко прижимать вещи к груди, боясь уронить все это тяжелое безобразие. Затем он повел их в бар и угостил пивом. Взбираясь на барные стулья, у парней не оставалось выбора, как неуклюже приткнуть их напитки сверху на кучу сувениров.
Маркус сосредоточил сто процентов своего внимания на Джеке, рассматривая его как давно потерянного лучшего друга, улыбаясь и смеясь над всем, что он говорил. В то же время, разумеется, он совершенно не прислушивался к Нику, игнорируя его вопросы и избегая зрительного контакта, пока скромное участие парня в разговоре совершенно не свелось к нулю. Обращаясь с Джеком так, как будто каждое слово из его уст было чрезвычайно захватывающим, Маркус был подробно посвящен в его планы в Бозмене в Монтане, где тот изучал биологию и сельское хозяйство. Джек все воспринимал с энтузиазмом, и он точно знал чертовски много о науке земледелия. Джек мог говорить хоть на хорватском, Маркус ничего из этого не понимал, но все равно хмыкал и кивал, как будто был в полном восторге. На самом деле, Джек был симпатичным парнем, скромным и порядочным, как и многие из Монтаны, кого Маркус встретил за эти годы. Маркус смог разглядеть только один недостаток: Джек, похоже, выбрал себе в друзья хорька.
— Итак, вы говорите, что вы, парни, в своего рода длительном путешествии?
— Да, сэр, — сказали они одновременно.
— Не нужно называть меня «сэр», — они оба рассмеялись, но Маркус продолжил с каменным выражением лица. — Я имел в виду Джека. Ник, а ты можешь продолжать в том же духе.
— Да, сэр, — неловко рассмеялся Джек, когда Ник, как по команде, начал бросать злобные взгляды. Но Маркус не хотел слишком раздражать молодого человека. Он не просто старался вывести из себя бывшего Райан – у него на уме была цель покрупнее.
— Мистер Трой, — сказал Джек.
— Маркус, — настоятельно попросил Маркус.
— Маркус, — он хихикнул, качая головой, словно просто не мог поверить, что это происходит с ним. — Я уверен, что вы слышите это все время, но ваша музыка, ну, она так много значила для меня все эти годы. Я имею в виду, Ваши песни... они просто говорили правду, коротко и ясно. Не знаю, они просто оказали такое огромное влияние на меня.
Маркус похлопал рукой по плечу Джека.
— Это очень мило с твоей стороны, Джек. Серьезно. Такие, как ты, ну что тут можно сказать, вы – причина, по которой я продолжаю делать то, что я делаю.
— Круто, спасибо.
Маркус глотнул пива и впервые повернул табурет лицом к Нику.
— А что насчет тебя, Нил?
— Это Ник.
— О, разве? Извини, мужик. — Он также хлопнул Ника по плечу, но немного сильнее, впиваясь большим пальцем в трапециевидную мышцу парня и сильно вдавливая его на краткий, но болезненный миг.
— Ник, значит. — Еще один глоток. — Итак, Джек здесь, чтобы произвести переворот в науке о сельском хозяйстве. А что ты собираешься сделать, чтобы сделать мир лучше?
— Боже, — сказал Ник. — Я не знаю.
Он стал нервным и чрезмерно подозрительным, и Маркус понял, что ему надо быть сдержаннее, прежде чем его розыгрыш зайдет слишком далеко.
— Джек, — велел он, — оставишь меня и Ника на секундочку?
— Конечно, — ответил Джек.
Маркус отвел Ника в конец бара и спросил:
— Итак, Ник, ты здесь, чтобы увидеть меня или встретиться с Райан?
Ник заявил:
— Ну, и то, и другое, полагаю.
— Ты же понимаешь, что совершил огромную ошибку, порвав с ней, верно? — Маркус мог сказать, что Ник необязательно был плохим парнем, но он был глупцом, жертвой исключительно собственной молодости.
Ника передернуло.
— Думаю, что так.
— Ты так думаешь? Ты понимаешь, что никогда больше в своей жизни не встретишь другую такую женщину, верно?
— Да, сэр.
Маркус рассмеялся.
— Теперь ты можешь перестать называть меня «сэр». — Он подал сигнал Серене, чтобы та одолжила свой телефон, и набрал номер Райан.
* * *
Наблюдая за Майлзом, носящимся по комнате, небезопасной для ребенка, и глядя, как он был готов выколоть себе глаз о каждый имеющийся в номере угол, Райан спрашивала себя, будет ли это тяжким преступлением или просто правонарушением, если подсыпать пятилетнему ребенку Эмбиен47 в Джуси Джус48. Но, если предположить, что Бенджамин и Усатый установили в люксе прослушку, тогда она могла только представить себе все те заголовки про злобную няню, которые могут появиться, и вместо этого решила использовать всю свою силу убеждения.
Ее телефон зазвонил. Это была Серена.
— Привет, — ответила она. — Что случилось?
— Это я, — сообщил Маркус.
— О, привет. Что я могу сделать для тебя?
— Ну, я думаю, этот вопрос может оказаться намного более важным, итак, что я могу сделать для тебя? Представь себе, похоже, твоего бывшего парня вынесло на берег.
У Райан было предчувствие, что нечто подобное может произойти. Но, все же, это не значило, что она была к этому готова.
— Ник? Но он же не ВИП.
Она не имела в виду ничего смешного, но, как бы то ни было, Маркус рассмеялся.
— Я бы сказал, что он «Весьма Идиотская Персона».
— О, Боже. Пожалуйста, скажи мне, что он не рядом с тобой.
— Я достаточно далеко.
— Ладно, что же мне делать? Я не хочу его видеть. — Майлз задремал на другом конце дивана, и она надеялась, что на всю ночь.
— Помнишь, мы говорили о том, что надо встретиться лицом к лицу со своими страхами?
Она была совсем не готова к этому.
— Конечно.
— Почему бы мне не отправить его к тебе? Я гарантирую: всего несколько минут с этим мальчишкой – и после ты будешь чувствовать себя на миллион баксов.
Райан сомневалась в этом, но Маркус был так убедителен. Чего ей терять?
— Хорошо, — сказала она. — Пусть приходит.
* * *
— Сейчас придет твой бывший парень? — спросила Шарлотта. — Тот, кто тебя бросил?
— Шарлотта, пожалуйста, — произнесла Райан, надеясь, что ребенок не ляпнет что-нибудь подобное в то время, когда Ник мог появиться в дверях в любую секунду. — Тебе давно пора спать.
— Но я хочу с ним познакомиться, — объявила Шарлотта, как если бы она попросила дополнительную ложку мороженого.