Тепло наших сердец (Ключ света) - Робертс Нора (бесплатные полные книги .TXT) 📗
— Да. На картине изображен юный король Артур, извлекающий меч из камня. Думаю — почти уверена, — что написал ее тот же художник, что и две другие, в Ворриорз-Пик и у твоего друга. Мне нужно еще раз взглянуть на полотно, которое приобрел Хоук. Прошло несколько лет, и я должна убедиться, что правильно помню детали, а не придумываю их.
— Если ты не ошиблась, это очень странное совпадение.
— Если я не ошиблась, ни о каком совпадении не может быть и речи. Все предопределено. Все. Ты можешь связаться с Хоуком?
Мысленно перебирая варианты, Флинн вновь занялся пружинкой.
— Да. Если Джордан в отъезде, я все равно его найду, только не так быстро. Понятия не имел, что он вообще заходил в «Галерею».
— Его имени нет в списке клиентов. Очевидно, покупка была случайной, и это делает ее еще ценнее.
Волнение Мэлори выдавал голос.
— Флинн, я едва не приобрела ту картину сама, но тогда она была мне не по карману, и я искала способ решить эту проблему. Ее купили в то утро, когда я собиралась пойти к Джеймсу с просьбой продать мне полотно в кредит. Все это не просто так.
— Я свяжусь с Джорданом. Думаю, он купил ее для кого-то. В отличие от Брэда он не привязывается к вещам. Любит путешествовать налегке и ограничивает себя необходимым минимумом.
— Мне нужно еще раз увидеть это полотно.
— Понятно. Я этим займусь. Сегодня же все выясню и за обедом расскажу тебе.
— Нет, это плохая идея. Правда плохая.
— Обед — плохая идея? Человечество на протяжении всей своей истории приветствовало еду вечером. Есть документальные подтверждения. Много.
— Это плохая идея для нас. Я не должна торопиться.
Флинн отложил игрушку. Он повернулся и, когда Мэлори отпрянула, пытаясь сохранить безопасное расстояние, схватил ее за руку и притянул к себе.
— А кто тебя торопит?
— Скорее что. — Она чувствовала лихорадочное биение пульса в запястьях, в горле и даже под внезапно ослабевшими коленями. В его глазах блеснуло что-то похожее на холодный расчет, напомнившее Мэлори, что Флинн привык все продумывать на два и даже на три хода вперед. — Послушай, это моя проблема, а не твоя, и… Прекрати, — приказала она, почувствовав, как его ладонь легла ей на затылок. — Это не самое подходящее место для…
— Они обыкновенные люди. — Флинн кивком показал на стеклянную стену, отделявшую его кабинет от общей комнаты. — И, будучи такими, понимают, что время от времени я целую женщин.
— Кажется, я в тебя влюбилась.
Мэлори почувствовала, что рука Флинна дернулась и тут же ослабла. Увидела, как выражение веселой решительности на его лице сменилось растерянностью. В ее душе боролись два демона, оба совершенно ненужные, — боль и гнев.
— Ну вот… Теперь это и твоя проблема. — Она отстранилась — без труда, потому что Флинн не касался ее.
— Мэлори.
— Я не хочу ничего слушать. Сейчас ты скажешь мне, что это слишком рано, слишком быстро, что ты еще не готов к таким серьезным отношениям. Я не дура. Мне прекрасно известны подобные отговорки. И чтобы я не оказалась в дурацком положении, достаточно простого «нет».
— Погоди минуту. — На лице и в голосе Флинна была неподдельная паника. — Секунду!
— Пожалуйста. — Боль и гнев уступили место разочарованию. — Хоть неделю. Всю оставшуюся жизнь. Только без меня.
Мэлори выбежала из кабинета. Флинн за ней не бросился — его сковал леденящий ужас.
Влюбилась? Мэлори Прайс не должна была в него влюбляться. Флинн рассчитывал, что она позволит положить себя в постель и будет достаточно разумной, чтобы ничего не усложнять. Достаточно осторожной, практичной и умной, чтобы не позволить ему влюбиться в нее.
Он все рассчитал, а теперь Мэлори разрушает тщательно продуманный план. После того как Лили разорвала помолвку, Флинн кое-что для себя решил. Он сделает все возможное, чтобы больше не оказаться в таком положении — зависимым от капризов или желаний женщины.
Его жизнь сложилась не так, как он представлял. В немалой степени из-за женщин — матери и Лили. Но, черт возьми, теперешняя жизнь ему нравилась.
— Женщины… — Флинн рухнул в кресло. — Никогда их не поймешь.
— Мужчины… Они всегда хотят настоять на своем.
Дана подняла бокал с вином, салютуя Мэлори.
— Плюнь, сестренка.
Через несколько часов после того, как Мэлори с гордо поднятой головой вышла из кабинета Флинна Хеннесси, она пыталась обрести былое равновесие. Великолепное пино гри, женское общество и услуги салона красоты на дому.
Им было о чем поговорить, но Мэлори не могла думать о картинах и ключах, пока не избавится от раздражения.
— И дело не в том, что он твой брат! Дело в том, что мужчины всегда хотят настоять на своем. И он мужчина.
— Да, — подтвердила Дана, задумчиво разглядывая вино. — Как ни прискорбно в этом признаваться, он мужчина. Возьми еще чипсов.
— Возьму. — Волосы Мэлори были зачесаны назад, а лицо покрывала маска из зеленой глины. Она сделал глоток пино гри и закусила чипсами, наблюдая, как Зоя обертывает пряди волос Даны фольгой. — Может, мне тоже сделать мелирование?
— Тебе оно ни к чему, — ответила Зоя, нанося краску на волосы Даны. — Нужно просто придать волосам форму.
— Придать форму… Значит, постричься.
— Ты даже не заметишь, что я подрезала волосы. Просто будет аккуратнее и красивее.
— Сначала я еще выпью. И посмотрю, что ты сотворишь с Даной.
— Не произноси слово «сотворишь», если речь идет о моих волосах, — предупредила Дана. — Хочешь сказать, что вы с Флинном поссорились?
Мэлори презрительно фыркнула.
— Ему нужен только секс. Обычное дело.
— Свинья. — Дана запустила руку в пакет с чипсами. — А мне не хватает секса.
— Мне тоже. — Зоя вырезала еще один квадратик фольги. — Не только самого секса, но и прелюдии к нему и того, что чувствуешь потом. Сначала волнение, возбуждение, предвкушение. Потом, когда все закончится, — чувство невесомости. Я скучаю по всему этому.
— Мне нужно еще выпить. — Мэлори потянулась за бутылкой. — У меня не было секса четыре месяца.
— Кто больше? — Дана подняла руку. — Семь с половиной.
— Вы потаскушки, — засмеялась Зоя. — Полтора года.
— Ничего себе… — Дана взяла бутылку и наполнила бокалы, свой и Зои. — Нет, спасибо! Полтора года воздержания не для меня. Хотя половина дистанции пройдена…
— Все не так плохо, если ты постоянно занята. С тобой пока все. — Зоя похлопала Дану по плечу. — Расслабься немного, а я сниму с Мэлори маску.
— Делай со мной что хочешь, но чтобы я стала неотразима. Флинн Хеннесси должен страдать, когда увидит меня в следующий раз.
— Он будет страдать! Гарантирую.
— Это так мило с твоей стороны — заниматься нами.
— Мне нравится. И практика.
— Не произноси слово «практика», когда у меня вся голова в фольге, — простонала Дана с полным ртом чипсов.
— Будет здорово, — заверила ее Зоя. — Я хочу предлагать в салоне полный набор услуг и должна убедиться, что умею делать все сама. Кстати, сегодня я смотрела один чудесный дом.
На ее лице появилось мечтательное выражение, но руки продолжали очищать лицо Мэлори.
— Немного больше, чем мне нужно, но просто потрясающий. Два этажа, большая мансарда. Прямо на границе делового и жилого районов, на Оклиф-драйв. Крыльцо с навесом, а за домом даже есть сад, где можно поставить скамейки и столики. Высокие потолки, деревянные полы, только их нужно привести в порядок. На первом этаже комнаты разного размера, и все соединяются. Просторно и одновременно уютно.
— Я не знала, что ты уже подыскиваешь помещение, — сказала Мэлори.
— Пока просто смотрю. Это первый дом из всех, на который я запала. Понимаешь?
— Да, понимаю. Если он велик, но тебе действительно понравился, можешь поделить его с кем-нибудь.
Сняв с лица Мэлори маску, Зоя стала наносить увлажняющий крем.
— Я думала об этом, и мне пришла в голову одна безумная идея. Только не говори, что я спятила, пока не закончу. Мы все признавались, что хотели бы начать собственное дело.