Этот мужчина (ЛП) - Малпас Джоди Эллен (читаем книги онлайн бесплатно полностью TXT) 📗
— Ни в чем себе не отказывай, детка.
Он шлепает меня по заднице и заскакивает в душ.
Глава 13
Когда Джесси выходит из спальни, я стою на коленях и осторожно подбираю с кухонного пола осколки стекла. Поднимаю глаза. Ох уж эта его походка. Он идет ко мне в бежевых шортах из плотной ткани, белой рубашке-поло от Ральфа Лорена с поднятым воротником и голубых конверсах. Волосы на мускулистых ногах, тронутых легким загаром, выгорели. Он не побрился, но светлая щетина не скрывает его красивых черт. Стою на коленях, приоткрыв рот. Я в невыгодном положении. Джесси останавливается передо мной, с усмешкой на лице смотрит вниз. Он выглядит моложе.
— Боюсь, ты ставишь меня в невыгодное положение, — дразню я.
Его глаза сверкают от удовольствия, он садится передо мной на корточки.
— Похоже, отсутствие выгоды для тебя обернется преимуществом для меня, — подмигивает он.
Мне хочется прыгнуть на него, но я сопротивляюсь, учитывая полную горсть осколков и то, что мы оба одеты и опаздываем.
Он складывает ладони лодочкой, чтобы я передала ему осколки стакана.
— Дай сюда. Надо было оставить их, ты же можешь порезаться, — журит он. Я отдаю ему осколки и, пока он выбрасывает их в раковину, поднимаюсь с пола. — Разберусь с этим позже.
Он надевает солнцезащитные очки, забирает ключи и мои сумки, а потом берет меня за руку и ведет к двери.
— Ты сегодня работаешь? — спрашиваю я.
— Нет, днем в «Поместье» почти ничего не происходит. — Он подмигивает мне. Я таю. Он весь такой шаловливый, и мне это нравится.
Он открывает дверь, и нас встречает пара неряшливо одетых мужчин в синих комбинезонах с картонными коробками. На их униформе нашивки «B&C Removals».
— Мистер Уорд? — говорит один, похожий на дальнобойщика, и его желтые зубы сообщают о как минимум пятидесяти сигаретах и двадцати чашек кофе в день.
— Коробки из пустой комнаты отправляются в первую очередь. Домработница скоро придет, чтобы помочь с остальным. — Он тащит меня по коридору, оставляя «дальнобойщика» и его долговязого стажера заниматься своими делами. — Осторожнее с лыжным и мотоциклетным снаряжением, — кричит он, уходя.
— У тебя есть домработница? — спрашиваю, совершенно ошеломленная. Не знаю, почему. Этот мужчина купил пентхаус в «Луссо» за десять миллионов, так почему меня удивляет, что у него есть домработница? Он явно богат.
— Она единственная женщина, без которой я не могу жить, — небрежно отвечает он. — На следующей неделе она уезжает в Ирландию навестить семью. Тогда все развалится.
***
Добираюсь до своей машины в рекордно короткие сроки, после того как Джесси влился в утренний поток машин. С «астон-мартин» и парочкой жестов другие водители, похоже, становятся более сговорчивыми. Он загружает мои сумки на заднее сиденье машины, пока я проверяю телефон. Десять минут девятого.
Ладно, я опаздываю. Быстро посылаю сообщение Кейт, что уже еду, и, подняв глаза, обнаруживаю, что он смотрит на меня. Даже сквозь стекла его темных очков, в которых он выглядит потрясающе, я чувствую, как мощный взгляд зеленых глаз обжигает кожу.
Открываю водительскую дверцу «мини», запрыгиваю внутрь и завожу двигатель. Джесси приседает рядом до того, как я успеваю закрыть дверь.
— Я приглашаю тебя на обед, — информирует он меня.
— Я же сказала, что у меня куча дел. — Шаловливый Джесси не собьет меня с толку, хотя он очень отвлекает.
— Тогда на ужин.
— Я позвоню тебе позже.
Я провела с ним всю ночь, он оттрахал меня до беспамятства, и мне нужно время, чтобы прийти в себя.
Его плечи поникают, вид становится угрюмым.
— Ты мне отказываешь?
— Нет, я позвоню тебе позже, — говорю я, нахмурившись.
— Отлично, — отрезает он. — Уверен, ты так и сделаешь.
Он наклоняется, кладет ладонь на мое обтянутое джинсами бедро и намеренно обжигающе жарко целует в губы.
Джесси знает, что делает. Когда он отстраняется, я уже задыхаюсь.
— Буду ждать твоего звонка, — говорит он и уходит прочь, усиливая эффект своей чертовой походкой.
Это был поцелуй из серии «Посмотри, что ты упускаешь». Он сработал.
— Сколько тебе лет, Джесси? — кричу я ему вслед.
Он поворачивается и с легкой усмешкой пятится назад.
— Двадцать четыре.
Издаю долгий, измученный вздох.
— Сколько раз я еще должна спросить, чтобы добраться до твоего настоящего возраста?
— Сколько-то, леди.
Он слегка приподнимает очки и подмигивает, а после отворачивается и продолжает идти своей сексуальной походкой. Все, что делает этот мужчина, чертовски сексуально и непринужденно. То, как он себя ведет, самоуверенно и по-мужски. Неудивительно, что женщины падают к его ногам. Он — олицетворение секса. И я могу более чем это подтвердить.
Двигатель с грохотом оживает, и он срывается с места, как подросток-гонщик.
Может, ему и правда двадцать четыре. Иногда он и ведет себя на этот возраст.
***
Влетаю через парадную дверь и, поднявшись по лестнице, обнаруживаю Кейт на лестничной площадке за сушкой волос. Подруга выглядит взволнованной — это означает, что она опаздывает. Заметив меня, она выключает фен и улыбается до ушей. Знаю, что краснею с головы до ног. Если решу защищаться, это мне не поможет.
— Хорошо провела ночь? — спрашивает она, выгнув бровь. И кажется уже никуда не торопится. В глазах пляшет восторг, и я не могу скрыть улыбку.
— Неплохо. — Пожимаю плечами, на автомате хватаясь за прядь волос. Какое преуменьшение. Стоило бы попробовать эпитеты «сногсшибательная» или «упасть не встать».
— Ха! — восклицает она. — А ну рассказывай. — Выжидающе на меня глядя, она отбрасывает от волос мои дрожащие пальцы.
— Да, он бог. Не могу тебе врать. Он новый владелец пентхауса.
— Да иди ты! Он восхитительный и вдобавок богат!
Похоже на то.
— Разве ты не беспокоилась за меня? Я оставила тебе сообщение.
Не могу поверить, что она обо мне не волновалась.
— Я не проверяла телефон. Плюс, судя по тому, как он смотрел на тебя, единственное, о чем мне стоило беспокоиться, так это о твоей способности ходить сегодня утром, — смеется она, бросая фен на пол и направляясь в свою суперопрятную спальню. — И, если не ошибаюсь, ты прихрамываешь, — отзывается она.
Вообще, мне немного больно. Четыре раунда с Джесси Уордом сказались на моем теле.
Иду за ней и плюхаюсь на ее идеально застеленную кровать.
— Господи, Кейт. Он такой опытный, этот мужчина. — Эта внезапная мысль напоминает о многих его завоеваниях, которые произошли до меня. Морщусь от отвращения.
— Тебе же хотелось веселья без осложнений. И ты, похоже, нашла его. Дай пять! — Она шлепает по моей ладони и выходит из комнаты. — И у него нет подружки?
Хотела ли я повеселиться без осложнений? Будет ли это весельем без осложнений?
— Нет, но она хочет его. Тут и гадать нечего.
— Сочувствую ей. Пора бежать. Вернусь завтра днем. Чем займешься, пока меня не будет?
Я скатываюсь с кровати и разглаживаю одеяло, затем покидаю безупречно чистую комнату и закрываю за собой дверь.
— Разберусь со своими вещами. У нас есть мешки для мусора?
— Ура! Они под раковиной. — Она хватает с верхней ступеньки лестницы сумку и спускается к двери. — Можешь взять Марго.
Она что, издевается? Мне пришлось бы пройти десятимесячную программу тренировки мышц ног, чтобы набраться сил для использования сцепления в этой машине. У меня судороги от одной мысли об этом.
— Я никуда не поеду. Веди осторожно.
***
К шести часам я сижу посреди комнаты, окруженная мусорными пакетами. Было жестоко. Очевидно, разбор вещей оказался душераздирающим, потому что я собрала четыре мешка одежды для комиссионки. Если за последние полгода я не одевала какую-то вещь, то оно находится в одном из этих четырех пакетов. Вся оставшаяся одежда теперь была выстирана и выглажена, и аккуратно сложена. Чувствую, что очистилась. Опустошаю мусорную корзину в мешок. И оттуда выпадает калла, что мне дал Джесси. Она вся сморщилась и потускнела. Мне следовало бы поставить ее в воду, но тогда я не собиралась снова встречаться с этим мужчиной. Я хотела забыть о нем. Это невозможно. Улыбаюсь про себя, завязываю мешок и тащу его к мусорному баку.