Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Укрой меня от беды (СИ) - Головьева Светлана (книги читать бесплатно без регистрации txt) 📗

Укрой меня от беды (СИ) - Головьева Светлана (книги читать бесплатно без регистрации txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Укрой меня от беды (СИ) - Головьева Светлана (книги читать бесплатно без регистрации txt) 📗. Жанр: Современные любовные романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Обещай, что никогда не причинишь мне боль, пожалуйста, — шепчу я, уже не сдерживая слез. Они застилают мои глаза, стекая по щекам. А в груди ноет неприятная боль, словно от занозы, которую никак не получается вытащить.

— Я обещаю, Софи. Прости меня, прости, — он притягивает меня в свои объятия, окутывая крепким кольцом рук. Его губы целуют меня в макушку, и я придвигаюсь к нему ближе. Лиам качает меня, как малое дитя, не переставая шептать извинения и слова любви. Только тогда я позволяю себе расслабиться в этом коконе и довериться Лиаму.

— Отвезти тебя домой? — спрашивает Лиам после долгого молчания. Не знаю, сколько времени прошло, но на город уже опустилась глубокая ночь. Луна белоснежным блюдом восседает на небосклоне, блекло освещая темные воды океана. А окна машины покрылись капельками влаги.

— Не хочу сегодня спать одна, — отвечаю я, нисколько не стесняясь того, что это звучит как-то двусмысленно. Сегодня я впервые подумала о том, что могу потерять Лиама, так же быстро, как и обрела. И мне не понравилась эта мысль. Возможно, я слишком скоро привязалась к нему, но сейчас он для меня воплощение спокойствия и стабильности. Он дарит мне надежду на будущее и окружает заботой. И для меня это очень дорого. Я нуждаюсь в Лиаме, и пусть люди осуждают меня, если хотят, но я не собираюсь скрывать этого.

— Хорошо, — Лиам осторожно проводит рукой по моим волосам и целует их. Я пересаживаюсь на свое место, пока он заводит двигатель и выезжает на дорогу. Обратный путь мы преодолеваем медленней, Лиам не торопится, с осторожностью глядя на дорогу. Я понимаю, что он чувствует свою вину за то, что поддался эмоциям и подверг меня опасности. Я видела это в его взгляде, когда он без конца извинялся. Но разве можно было его за это винить, как бы поступила я на его месте. Если бы Бен появился вместо Ребекки? Я бы наверняка потеряла контроль над собой. Но об этом лучше не думать.

Когда мы приезжаем на место я смотрю на дом Карен, который погружен во мрак, только в гостиной снова горит тусклый свет. Штора на первом этаже приходит в движение и я понимаю, что подруга все это время ждала меня.

— Дай мне телефон, я позвоню Карен, нужно сказать ей, что я в порядке. А то она переживает.

— Я схожу к ней и скажу, посиди пока тут.

Я соглашаюсь, и Лиам выходит наружу, захлопнув за собой дверцу грузовика. Смотрю, как он подходит к дому Карен и как она открывает дверь задолго до того, как Лиам поднимает руку для стука. На ней надета розовая пижама, а рыжие кудри собраны в хвост. Она хмурится, когда Лиам ей что-то говорит и переводит взгляд на меня. Я улыбаюсь подруге, надеясь, что она не будет слишком волноваться из-за меня. И она улыбается в ответ, после чего стискивает руку Лиама и что-то говорит с таким суровым видом, явно грозя ему всеми муками ада. Лиам кивает и уходит, а Карен поднимает руку и машет мне, после чего закрывает дверь и скрывается в доме.

— Что она тебе сказала? — спрашиваю я, когда он открывает дверцу с моей стороны и подхватывает меня на руки.

— Обещала порезать меня в салат, если я тебя обижу, — серьезно отвечает он, неся меня к дому. Я закутана в плед, как ребенок, а мое прекрасное платье так и валяется мокрым комком в грузовике.

Лиам осторожно ставит меня на крыльцо и открывает дверь. Я переступаю порог и впервые оказываюсь в его доме. Когда Лиам включает свет, я осматриваюсь и понимаю, что совсем не ожидала увидеть такую обстановку. Здесь царит абсолютная чистота. Воздух пахнет древесиной и моющим средством. На дубовом полу нет ни одного ковра, но, тем не менее, тут очень уютно. Мягкий диван оттенка горького шоколада стоит в центре гостиной, рядом с ним стоит небольшой кофейный столик, на нижней полке которого сложена стопка журналов. У массивного камина из красного кирпича аккуратно сложены дрова и Лиам первым делом закладывает их внутрь и поджигает.

— Садись сюда, я сделаю тебе горячий чай, — Лиам усаживает меня на диван и крепче укутывает в плед. — Я принесу тебе что-нибудь из одежды. Дома холодно, боюсь, что ты замерзнешь и заболеешь.

— Не волнуйся, я в порядке.

— Лучше перестраховаться, — он улыбается, и в его взгляде я снова вижу эту тень вины. Я хочу его успокоить, но он уходит раньше, чем я успеваю сказать хоть что-то. Дрова в камине разгораются ярким пламенем, и тепло от огня согревает меня. На каминной полке я замечаю несколько фотографий маленького Лиама в окружении каких-то людей. Скорей всего это его родители. Есть фотография с Глорией и какой-то девушкой, наверно это Хлоя. До меня доносится какое-то цоканье и скрежет, а через мгновенье в комнате появляется Молли. Собака виляет хвостом при виде меня, ее золотистая шерсть словно сияет при этом освещении от камина. Она подходит ко мне и кладет свою большую голову мне на колени.

— Ну, здравствуй девочка, давно не виделись, — провожу рукой по ее голове, на ощупь ее шерсть словно шелк. Собака прикрывает глаза от удовольствия, и я чешу ее за ухом.

— Она та еще неженка, погладь ее под подбородком, и она будет верна тебе всю жизнь.

Лиам спускается по лестнице, с улыбкой глядя на нас. В руках он держит стопку одежды и как только Молли видит хозяина, то тут же бросается к нему, подпрыгивая вокруг него, как заведенная. Лиам треплет ее по голове, и она немного успокаивается, явно радуясь тому, что хозяин ее заметил.

— Вот держи, надеюсь, ты в этом не утонешь. Переодевайся, а я пока приготовлю чай, — он протягивает мне одежду и уходит. Я вылезаю из теплого пледа и натягиваю на себя черные хлопковые штаны и фланелевую рубашку в темно-синюю клетку. Рукава приходится немного закатать, как и штаны. На ноги надеваю шерстяные носки, которые в несколько раз больше моей ноги. Но зато сейчас мне действительно тепло. В этих местах по ночам температура резко падает. И если днем все изнывают от жары, то ночью кутаются в пуховые одеяла.

— Спасибо за одежду, — говорю я, входя в кухню. Тут тоже идеальный порядок. Кухня практически вся сделана из нержавеющей стали и напоминает собой какой-то космический корабль или дом будущего. Большой кухонный стол со стеклянной столешницей и стульями из прозрачного пластика. Никаких ярких пятен, все в серых и белых тонах. Идеальная кухня холостяка. На окнах простые жалюзи, никаких штор и кружевных салфеток. Все строго и просто.

— Не за что. Сколько сахара тебе положить? — Лиам наводит чай, стоя ко мне спиной.

— Две ложки.

— Хорошо. Садись за стол. У меня где-то был кусочек медового торта, Глория принесла сегодня…

Он поворачивается ко мне, так и не договорив. Я пытаюсь посмотреть на себя его глазами. Растрепанные волосы лежат в полнейшем беспорядке, одежда на несколько размеров больше висит, как на вешалке. Подбираю под себя ноги, ерзая на стуле и не зная, куда себя деть от этого пристального взгляда.

— Ты что-то говорил на счет торта, — говорю я, и Лиам встряхивает головой, приходя в себя.

— Да-да, конечно, — он ставит передо мной горячую чашку с чаем, а потом идет к холодильнику. С контейнером в руках и двумя ложками он возвращается назад и занимает место напротив меня. Мы принимаемся уплетать торт в полной тишине, каждый в своих мыслях.

— Почему ты так посмотрел на меня, когда я вошла? — спрашиваю я, сама не зная зачем. Но мне хочется знать причину.

— Просто не думал, что ты будешь так хороша в моей одежде, — без увиливаний отвечает он.

— Хочешь сказать, тебе нравится мой вид?

— Кто-то напрашивается на комплимент? — игриво спрашивает Лиам, погружая ложку с тортом в рот.

— Возможно, — отвечаю я тем же тоном.

— Тогда скажу, что в этом одеянии ты выглядишь даже лучше, чем в платье.

— Да ты шутишь?

— Ни капли. А вот ты скоро останешься без сладкого, если будешь продолжать болтать.

Я смотрю в контейнер и вижу, что он, правда, все съел, кроме одного кусочка. Я подхватываю его руками и отправляю в рот, довольно глядя на мужчину, который хитро ухмыляется мне.

— Тебе должно быть стыдно, объедаешь беременную женщину.

Перейти на страницу:

Головьева Светлана читать все книги автора по порядку

Головьева Светлана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Укрой меня от беды (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Укрой меня от беды (СИ), автор: Головьева Светлана. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*