Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Пятеро и бэби - Дансер Лэйси (читать книги полностью без сокращений бесплатно .txt) 📗

Пятеро и бэби - Дансер Лэйси (читать книги полностью без сокращений бесплатно .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Пятеро и бэби - Дансер Лэйси (читать книги полностью без сокращений бесплатно .txt) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ты думаешь, мы правильно поступаем, а, Джо? — нахмурившись, пробормотал Джои. — Папа разозлится до чертиков. А что, если он нам потом вообще не позволит никуда и шагу ступить?

— Подумаешь! Дело того стоит. И вообще… ты же помнишь, что было вчера ночью? Папа почти не сердился за то, что мы попробовали уговорить Кейт притвориться его невестой, — ответила Джоди и, подхватив приготовленный заранее рюкзак, сунула руки в лямки.

— Сравнила! Это не одно и то же.

Джоди остановилась перед братом и проговорила с убежденностью:

— Это наш последний номер, Джои. Обещаю тебе. А потом мы будем вести себя как

следует.

Джои набросил на плечи свой рюкзак.

— Не знаю, удастся ли мне. А вдруг наш план не сработает?

— Сработает. Должен сработать.

Мэри молча смотрела на трубку в своей руке, мысленно последними словами проклиная эти назойливые короткие гудки. Она три раза пыталась дозвониться в квартиру Роберта-и три раза было занято. Наконец она нажала кнопку интеркома:

— Разыщите Роберта, Дани. Немедленно, — распорядилась она. — Я возьму лимузин фирмы. Пусть звонит мне прямо туда. Да, и попытайтесь дозвониться ему домой. Прикажите экономке проследить за детьми. Пусть не спускает с них глаз! Пусть запрется с ними в комнате до моего приезда!

Схватив сумочку, Мэри вылетела из кабинета.

— Вот черт, никогда так не жалела, что нет собственной машины с телефоном.

Глава одиннадцатая

— И куда мы сначала поедем?

Из окна машины Кейт разглядывала переполненные улицы огромного города. Нью-Йорк такой шумный, везде так много людей… Чувствуется напор и энергия, равных которым не сыскать нигде в мире. Кейт не могла дождаться, когда вернется, наконец, в тишину своих гор.

— Думаю начать с одного симпатичного бутика. — На ее подозрительный взгляд он ответил ухмылкой. — Его хозяйка — жена моего друга. Тебе понравится и выбор, и цены — раз уж ты намерена расплачиваться лично.

— Я…

Ее прервал телефонный звонок. Процедив сквозь зубы нечто нелицеприятное в адрес звонившего, Роберт снял трубку с рычага, прикрепленного с правой стороны кресла водителя.

— То есть как это — их нет дома? Они должны были распаковывать вещи и устраиваться. Мы договорились поехать куда-нибудь вместе пообедать.

— Меня не интересуют твои планы на день. Важно другое — твоя парочка сочинила собственный сценарий, — парировала Мэри. — Дани дозвонилась до твоей экономки через каких-нибудь пару минут после того, как они распрощались со мной. Экономка побежала к ним, но их уже и след простыл — и кое-каких вещей тоже нет.

Роберт выдал такую тираду, что Кейт изумленно воззрилась на него.

— А ты сейчас где?

— На пути к твоему дому. Я не знала, смогу ли тебя разыскать.

— Встретимся там. — Он отключился и набрал домашний номер. — Близнецы выкинули очередной фортель, — с горечью бросил он, дожидаясь, пока кто-нибудь возьмет трубку. — Сбежали из дому.

— Куда?

— Откуда мне знать? — На звонок ответила экономка. — Они не вернулись? — без лишних предисловий поинтересовался он.

— Не-ет. И какие вещи пропали из их комнат, я тоже не знаю. Там все разбросано! — с отчаянием простонала она.

— Успокойтесь. Переживания в этой ситуации нам ничем не помогут. Вы не помните, они не называли какого-нибудь определенного места, куда собрались, а?

— Нет. Я пыталась вспомнить, но… кажется, они ничего такого не говорили. — Женщина всхлипнула. — Простите, мистер Торнтон.

— Вы позвонили управляющему?

— Он уже поставил всех на ноги. Служба безопасности прочесывает дом. Но пока безрезультатно.

— Ладно, вы все сделали правильно. Я буду через несколько минут. Мэри тоже скоро подъедет. — Он повесил трубку, оборвав горестные извинения экономки. — Ну где они могут быть и чего хотят добиться этим идиотским спектаклем?!

Кейт снова отвернулась к окну. Но теперь она уже не видела ни пролетающих мимо домов, ни людей. Она думала лишь об одном — о той ручке, что подарила Джои. Такую изящную, с орнаментом, который придумала Бэби. И со встроенным датчиком, как во всех вещах у нее в доме.

— Хоть бы Джои взял ее с собой, — пробормотала она про себя.

Роберт ее услышал.

— Взял? Что взял?

— Ручку, которую я ему подарила.

— А какая разница — взял он ее или нет? — Роберт свернул в подземный гараж своего дома.

Кейт даже вздрогнула от резкой смены освещения.

— Разница большая, потому что во все мои вещи встроены датчики. Я ведь тебе говорила, что я страшно рассеянная. Если только Джои взял ручку с собой, то Бэби выйдет на след твоих детей.

— Но ведь диапазон поисков Бэби наверняка очень маленький. А они, может, уже в нескольких милях от дома.

— Не такой уж и маленький — до двух миль, как раз на длину моего поместья. Мы можем объехать весь город и непременно в какой-нибудь точке окажемся не дальше двух миль от детей. Мы их найдем, Роберт.

Заскрежетали тормоза, Роберт выскочил из машины. Кейт поспешно захлопнула дверцу, и они вместе кинулись к лифту.

— Остается надеяться, что эта ручка у него в кармане. — Роберт нажал кнопку вызова. — Заплачу тебе пару центов и попрошу встроить по датчику в каждого из них. Так, чтобы они ни о чем не догадывались и не могли от них избавиться. А потом заведу и себе Бэби. Я уже слишком стар, чтобы гоняться за этой парочкой по всему городу.

Лифт мгновенно поднял их на нужный этаж. Роберт молчал. Кейт тоже притихла и только молилась про себя, чтобы ее надежды сбылись и ручка оказалась у Джои с собой.

— Сколько тебе нужно, чтобы включить Бэби? — спросил он уже в прихожей.

Заплаканная экономка и бледная от тревоги Мэри встретили их на пороге гостиной.

— Пара секунд.

Кейт поспешила в кабинет, который отвел ей для работы Роберт, оставив его объясняться с женщинами. Кажется, никогда еще каждая секунда не была так важна для нее. Она не сомневалась, что близнецы на многое способны, но ведь этот город таит в себе столько опасностей! При мысли о том, что двое маленьких заговорщиков пострадают или перепугаются до смерти, у Кейт сжалось сердце.

— Ну же, Бэби, — бормотала она, набирая необходимые команды.

Бэби обнадеживающе моргнула и через несколько мгновений отозвалась:

— Я готова к работе.

— Пора бы уже.

— Мне понадобилось несколько микросекунд, как обычно. Тебе нужна моя помощь?

— Да! — Кейт ткнула в нужную кнопку. — Определи местонахождение ручки с твоим орнаментом. — Кейт одновременно ввела еще несколько необходимых данных. — Найди ручку, Бэби!

Видимых признаков работы компьютера на экране не было. Только безмолвные цветовые вспышки индикаторов подтверждали, что приказ выполняется. Кейт, сама того не замечая, отсчитывала каждый миг.

В кабинет вошел Роберт. Ему пришлось приложить немало усилий, чтобы успокоить экономку. Мэри он с трудом, но уговорил поехать домой — вдруг близнецы решат дать о себе знать именно ей. Эта парочка даже представить себе не может, что их ждет, когда они попадутся ему в руки! Если он не задушит их в объятиях — от радости, что они нашлись целыми и невредимыми, — то уж потом им не отвертеться. Он провозгласит незыблемый закон дома Торнтонов. Эта их выходка будет последней. Адвокат уже получил указание связаться с Люси. Неважно какой ценой, но он заберет у нее детей. Все, точка. Закончились их золотые денечки. Больше они у него не побегают.

— Не могу определить местонахождение ручки. В радиусе действия переносного устройства сигналы не прослеживаются.

Кейт глубоко задумалась, глядя на экран. Роберт присел на край письменного стола.

— Похоже, нам придется искать их старым испытанным методом — на своих двоих.

— Нет.

— Что значит — нет?

— Бэби вообще не может найти ручку. Джои не мог потерять ее во время нашего путешествия: я ее видела у него еще сегодня утром.

Значит, он взял ее с собой. Другого объяснения нет.

Перейти на страницу:

Дансер Лэйси читать все книги автора по порядку

Дансер Лэйси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Пятеро и бэби отзывы

Отзывы читателей о книге Пятеро и бэби, автор: Дансер Лэйси. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*