Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Апгрейд от Купидона (СИ) - Горышина Ольга (версия книг .TXT) 📗

Апгрейд от Купидона (СИ) - Горышина Ольга (версия книг .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Апгрейд от Купидона (СИ) - Горышина Ольга (версия книг .TXT) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я снова привалилась к окну, но его холод не охладил горящее ухо. Отражения в стекле оказалось достаточно, чтобы понять, что на меня не смотрят. Впрочем, десять минут не бог весть какое время… Чтобы протрезветь и забыть руку, но… Сам Тони забыть незапланированное джентльменство успел и дождался, когда дверь ему откроет водитель. А потом — и когда откроют дверь мне. Водителю даже пришлось подать мне руку, но, к счастью, ноги твердо стояли на мостовой и меня не сдуло ветром от проехавшей мимо машины.

— Минут десять, не дольше, — кивнула я водителю и направилась к входу в гостиницу.

Нынче повезло — за нами поухаживал какой-то постоялец, но лифт вызвал сам Тони, хотя в прошлый раз заставил меня пешком подниматься на пятый этаж. Сейчас, по всей видимости, он не доверял моим ногам или же сам притомился к ночи. Интересно, как долго он завтра проспит и вообще, когда мне провожать его в аэропорт? Со мной вообще никто не поговорил, когда мы уходили. Надо будет из дома позвонить Ленке и узнать, что да как с завтрашним днем. Хотя какое звонить, уже одиннадцать. Дома я буду не раньше полуночи. Придется спрашивать самого Тони, который всем своим видом показал, что не собирается заключать еще какие-то контракты.

— Мне неловко это говорить, — поджала я свободные от помады губы, когда лифт взмахнул вверх, — но меня не поставили в известность по поводу завтрашнего расписания. Я нужна вам завтра?

Тони машинально взглянул на часы — что за идиот! Проверяет, когда наступит это самое завтра? Еще сегодня, еще сегодня…

— Я через час буду говорить с начальством. У них будет целый день, чтобы решить, что мне делать завтра. Так что я сам не знаю завтрашнее расписание, — улыбнулся он одновременно с открытием лифтом дверей.

С дверью номера Тони впервые решил задержаться в коридоре, пропуская меня вперед.

— Я должен извиниться, — он закрыл дверь и остался стоять на пороге гостиной. — Я отдал твой костюм в химчистку. Позвони уточнить, что с ним случилось. Они обещали доставить его в номер к девяти часам. Русская пунктуальность равна английской, если это не касается поездов и чая.

Шутка? Неудачная. Шутить, Энтони, вы все же не умеете. Пришлось прошествовать к столу — все же платье заставляет женщину чувствовать себя королевой. Взять раскрытую гостиничную карту и достать из сумочки телефон, даже не подумав воспользоваться интеркомом.

— Только не говори… — начал Тони, когда я закончила разговор. Ему явно не понравился мой тон.

— Это не последний мой костюм. Я заберу его завтра. К тому же, я не хочу задерживать вас своим переодеванием. И я обещала водителю не опаздывать, — говорила я, чувствуя, как под пристальным взглядом Тони покрываюсь мурашками даже в платье с длинным рукавом.

— Если костюм принесут утром, то ты можешь просто дождаться его здесь.

И сказано это было абсолютно серьезным тоном. Мои лопатки поехали вниз и сошлись вместе на напряженном позвоночнике, заставив ворот платья подтолкнуть шарфик к самому подбородку, который дрожал в надежде протолкнуть кислый ком обратно в живот.

— Извините? — решила сказать я вежливое «пардон?», чтобы убедиться, что я неверно истолковала сказанное им.

Но убедилась я в обратном.

— Ты же сама спросила, — Тони заслонял собой дверь и не думал отходить от нее, — понадобишься ли мне завтра. Ты можешь понадобиться мне прямо сегодня. Возможно, именно поэтому у тебя открытое расписание?

— Я вас не совсем понимаю… — начала я тихо, сильнее сжимая пальцы на крае стола.

Тони тряхнул головой, с которой не упал ни один прилизанный гелем волосок.

— Все ты прекрасно поняла, Кейт. И я понял и готов заплатить сверх договора. Сколько?

— Я — переводчик, — почти шепотом выдохнула я, не совсем готовая отражать подобную атаку.

— Я не прошу переводить в рубли. Называй цену в евро. Хотя сейчас выгоднее иметь в наличии доллары. Во сколько ты себя оцениваешь?

Он распластал руку по стене, будто искал в ней поддержку. Хотя поддержка нужна была именно мне, и я боялась сделать от столика даже один шаг. Впрочем, куда мне идти? Дверь одна. Вторая ведет в спальню, куда меня настойчиво приглашали пройти. Третья — на балкон, с которого можно только сигануть башкой вниз. Парашюта у меня нет.

— Я — переводчик, — повторила я. — Но могу поискать для вас кого-нибудь с фиксированной таксой. Я, честное слово, не знаю, сколько берут за подобные услуги.

— Ты не поняла, Кейт, — Тони сделал шаг от двери. Ко мне, но я не могла отступить от столика. Я держалась за столешницу влажными пальцами, чтобы не упасть. — Мне не нужна профессиональная шлюха. Я хочу тебя. Только тебя. И готов заплатить, сколько ты скажешь. Ну, называй цену одной ночи. Я жду.

— Почему меня? — с трудом произнесла я привычные английские звуки с ужасным русским акцентом.

— Потому что я тебя почти два дня знаю. И ты успела мне понравиться. Ты же все для этого делала. Разве я не прав?

Я на секунду перестала дышать, и в эту же секунду успела прокрутить в голове тираду про Крэга, про то, что Тони напоминает одного знакомого и я не могу вспомнить кого… Сейчас я ее скажу, и он меня отпустит. Ну он же в любом случае меня отпустит. Меня ждет машина и вообще можно элементарно закричать, если что… Ему неприятности не нужны. Мне тоже — с ним…

Глава 35. "Однажды в Питере"

— В Венеции? — переспросил Тони.

Я кивнула. Что его так удивляет? Может, тот факт, что Крэг не был ни в какой Венеции, а сочинил для меня свою биографию на ходу?

— Может, не в Венеции. Ну, ну мало ли на свете похожих людей… — лепетала я, уже пожалев, что вытащила имя Крэга для защиты. — Почти двойников. Послушайте, давайте просто забудем это недоразумение? Ну, я пойду домой?

Я сделала шаг от стола к двери. Не к Тони. Только он преградой продолжал стоять у меня на пути.

— Меня ждут. Я завтра заберу костюм, — продолжила я осторожно свое отступление-наступление, делая еще один малюсенький шажок к свободе или к полному плену…

Я не пошатнулась, не наступила ему на ногу, не увернулась от поцелуя — не сумела, хотя и была готова к атаке. Его руки скользнули по груди к шее и замерли на ней, как и мои — в миллиметре от его груди: я вдруг испугалась, что если ударю его, он причинит мне боль.

— Лет ми гоу… — проговорила я без всякого намека на американское произношение, когда получила свободу. Увы, только от его губ.

— Суши, хватит дурить!

Я замерла, хотя могла бы воспользоваться моментом и вырваться, но попала в плен голоса. Что? Он только что обратился ко мне действительно по-русски? Не чисто, но все же… Это же не…

Мои глаза превратились в океаны, в которых он мог бы утонуть, приблизь лицо хотя бы еще на миллиметр, но Тони не двигался. Тони?

— Крэг?

— There we go!

Руки с шеи спустились на грудь и застряли на талии, а потом подняли меня если не к небесам, то к потолку. Пусть и недостаточно низкому, чтобы я стукнулась головой. А я точно стукнулась…

— Как же я ждал окончания этого жуткого дня! — продолжил он уже по-английски, заставляя меня висеть в воздухе. — Все думал, кто из нас сорвется первым! Скажи честно, ты даже на минуту не усомнилась в том, что перед тобой именно Тони? Ну признайся!

Я ничего не могла сказать. Ничего.

— Я чуть чемодан не выронил в аэропорту. Как такое может быть! Я же видел имя переводчика в бумагах — Анна. Подумал сразу, ну какого хрена она мучила меня своим Суши! И тут ты снова представляешься Кейт… Суши, ну как такое возможно?

Я стояла уже на полу, но сжимала ладонями его ладони, чтобы он не вздумал убирать их с моей талии — без его рук я упаду, точно: если не в обморок, то к его ногам. Именно туда, куда боялась упасть со вчерашнего вечера.

— А я чуть не выронила табличку. Но зачем ты представился тогда Крэгом? Чем тебе твое настоящее имя не нравится?

Он молчал, только глядел на меня прищуренно. И в душе у меня начинало все бурлить — дайте мне полотенце с мылом и я отхожу эту дрянь по первое число, а потом отмоюсь от его лжи и грязи. Сказочник хренов! Язык мне заговаривал в аэропорту всякими братиками, Алинами, девочками с фломастерами, судами… Дебил!

Перейти на страницу:

Горышина Ольга читать все книги автора по порядку

Горышина Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Апгрейд от Купидона (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Апгрейд от Купидона (СИ), автор: Горышина Ольга. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*