Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Покинутые (др. перевод) (ЛП) - Дуглас Пенелопа (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений .txt) 📗

Покинутые (др. перевод) (ЛП) - Дуглас Пенелопа (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Покинутые (др. перевод) (ЛП) - Дуглас Пенелопа (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений .txt) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

сейчас, поэтому я откинулся, позволяя ей выговориться.

-Как это случилось? – спросил я.

Она отрицательно покачала головой – Это не важно. Я просто хочу чтобы ты это знал. Меня

бесит когда люди делают выводы обо мне.

Покинутые (др. перевод) (ЛП) - _76.jpg

Я взял ее за ляжки – Хорошо Кейси. Тогда расскажи мне.

Она улыбнулась, пробегая взглядом по комнате – Джекс, думаю у тебя есть возможности все

узнать самостоятельно.

Я провел рукой вверх по ее ногам, притягивая ее к себе. Покрывая ее губы, легкими, нежными

поцелуями, проводя языком по ее губам. – Расскажи мне – я шептал, слыша как участилось ее

дыхание – Или я утащу тебя в койку. – Я впился пальцами в ее тело – И буду вылизывать тебя так

сильно, что весь чертов дом слышал твои крики.

Я целовал ее сквозь ее взволнованные вздохи.

-Катерина Чейз – она отстранилась, тяжело дыша – Это имя моей сестры.

-Почему твое имя это инициалы имени твоей сестры? - быстро спросил я, пытаясь

переключить внимание от ее рук на моем животе.

-Потому что … - она начала и казалось сама не знала с чего начать – Потому что она

умерла.

Я смотрел на нее и ждал, хотя ее вес на моем члене делал его неимоверно твердым, и очень

отвлекал.

Она сглотнула и поймала мой взгляд – Моя сестра умерла еще до моего рождения. Я

появилась почти сразу же после ее смерти. Сколько я себя помню, сначала все было хорошо, но когда

мне исполнилось 4 и моего отца поместили в клинику. Для душевнобольных.

Я поглаживал ее ноги, давая понять, что я внимательно ее слушаю. По правде, меня больше

волновало, что она решила мне открыться, а не то, что именно она мне рассказывала. Я все это знал

давно.

Она продолжила. – Сначала он пытался смириться со смертью мой сестры, но потом стал

потихоньку сходить с ума. Его годами держали в клинике. Зимой в выпускном классе, я приехала его

навестить, также как и всегда. Он взбесился, схватил ножницы и порезал меня – Она провела пальцем

по длинному шву, который наискосок проходил по всему запястью.

-Почему? – я спросил, не помня, чтобы она носила тогда повязку. Но тогда была зима, она

могла прятать его под длинными рукавами.

Она пожала плечами – А кто знает?

Я выпрямился и прижал ее к себе – Так, почему тебя называют инициалами имени сестры?

-Так мы поняли, что с ним что то не так. – она кивнула – Он стал называть меня Кейси, думая

что я моя сестра. Мы устали его поправлять, но от этого становилось только хуже. Поэтому мама тоже

стала называть меня Кейси в его присутствии, чтобы избежать вспышек гнева.

Блять маленькой 4х летней девочке пришлось все это терпеть. Должно быть это так ее

путало.

-И затем так стала делать вся семья – говорила она – И это продолжилось и дома. Ему

становилось лучше, его часто отпускали домой, и мы продолжали этот фарс. И позже это вошло в

привычку.

Я стиснул зубы.

Кейси Картер была умершей девочкой, а женщина, сидящая у меня на коленях, была живой. И

это меня бесило. Она могла быть совсем другой. Той, кем она сама себя считает и не следует

указанием своего дружка или матери. Но вместо этого Кейси была запуганной, неуверенной. До

недавних пор.

-И какое твое настоящее имя? – надавил я.

Она улыбнулась – Ты будешь смеяться.

Покинутые (др. перевод) (ЛП) - _77.jpg

-Я не буду смеяться – заверил я ее – Больше не буду.

Она закатила глаза и сделала глубокий вдох – Джульетта – она моргнула и посмотрела на

меня смущенными глазами – Джульетта Эдриан Картер. Мой отец любил Шекспира, поэтому мою

сестру назвали в честь «Укрощения строптивой», а меня … ну ты понимаешь.

Я прижался к ее шее – Джульетта.

Я почувствовал как по ее телу пробежала дрожь, я зарылся пальцами в ее волосы, и вдохнул

аромат ее тела.

-Джекс, я не могу – выдыхала она, снова пытаясь меня оттолкнуть – Я.. – она заикалась – Я

уже не ненавижу тебя, но это плохая идея. Как бы сильно мне этого не хотелось, я не могу быть такой

девушкой.

-Какой именно?

-Девушкой на одну ночь.

Я зажал в руках ее кофту. Значит она думала, что мне нужно только это?

Мой голос был серьезным – А почему ты думаешь, что будешь девушкой на одну ночь?

-Потому что ты брат Джареда Трента. Ты молод. Зачем тебе хотеть большего? – спросила она,

ее голос был слабым – Я не хочу изображать недотрогу, понимаешь? Мне нравиться что ты со мной

делаешь. Но я к этому пока не готова. – Она замолчала, и начала вставать. Я усадил ее обратно.

-К чему не готова? – слова вырвались сами собой, потому что меня взбесили ее слова и как

она сравнила меня с Джаредом. Две минуты назад она обнимала меня руками и ногами. А сейчас

смотрела и не понимала моего вопроса.

-К этому. – она привстала и вытащила из моего кармана нож. – Я почувствовала его сразу же,

как ты усадил меня на колени. Зачем тебе столько компьютеров? Почему копы разрешают тебе делать

все, что ты хочешь? Чем ты зарабатываешь на жизнь? И Джекс, зачем тебе нож?

Я чувствовал весь ее гнев. С каждой секундой она становилась злее. Я же лишь усмехнулся –

Потому что он бесшумный.

Я почти засмеялся, когда она нахмурилась. Она спросила зачем мне нож, а я сказал что нож

лучше пистолета.

Она лишь сузила глаза и поднесла нож к лицу, нажала кнопку и лезвие выскочило прямо

между нами. Сначала я не понял что она делала, но оптом она направила лезвие на меня.

-Думаешь это меня пугает? – она поднесла лезвие к моей шее, играя со мной.

Я сделала пару коротких вдохов и хихикнул, в то время как мое сердце бешено билось о

ребра. А вот это что то новенькое.

Я сглотнул, увидев ее довольную улыбку и придвинулся ближе и почувствовал холодное

лезвие, прижатое к коже – Хочешь поиграть? Джульетта, ты не знаешь правил моей игры.

Я выхватил нож из ее руки, и порезал им ее футболку, прямо по середине.

-Джекс – она закричала, пытаясь прикрыться теперь уже бесполезными кусками ткани, я же

бросил нож на пол. – Что бы делаешь?

Удерживая ее за талию, я поднялся, развернул ее и прижал ее к стеклу, так чтобы она видела

происходящее внизу.

Я обернул руки округ ее трясущегося тела и прорычал ей на ухо, стоя у нее за спиной – Боже

Джульетта. Ты думаешь я просто хочу тебя трахнуть? Ты думаешь я прячусь ото всех и весь такой

Покинутые (др. перевод) (ЛП) - _78.jpg

таинственный, только чтобы затащить женщину в постель? Да? – я прижался ближе – Да если

бы я захотел, я бы уже десяток трахнул за этот вечер. Я просто не хочу этого делать.

Ее грудь сотрясалась и она вся сжалась, наверно думая что нас могли увидеть.

-Тогда чего ты хочешь? – плакала она – Если не секса на одну ночь?

Я закрыл глаза и зарылся лицом в ее волосы – Я хочу замучить тебя – подтвердил я – Хочу

сломать тебя, порезать на части – я притянул ее к себе – И затем я хочу оттрахать тебя.

С первой минуты, когда я ее увидел, мне хотелось вытащить ее из этого панциря. Мне

хотелось увидеть ее дикой, хотелось быть с ней. Не знаю на сколько, но точно не на одну ночь. Но я

также знал, что это не навсегда.

Ее дыхание замедлилось и она стояла смирно, глядя в окно. Я выпрямился, высвободил из ее

хватки разрезанную футболку.

-Джекс – она повернула голову ко мне – Они же нас видят.

Я развернул ее лицом к окну – Они нас не видят. Окна тонированные. – Футболка упала с

плеч и свалилась на пол – Но ты Джульетта, можешь их видеть –я показал на народ, поглаживая ее

оголенные руки – Она пьют. Веселятся. Обсуждают новости, увиденные в Твиттере. – Я замолчал,

Перейти на страницу:

Дуглас Пенелопа читать все книги автора по порядку

Дуглас Пенелопа - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Покинутые (др. перевод) (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Покинутые (др. перевод) (ЛП), автор: Дуглас Пенелопа. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*