Письма к тайной возлюбленной - Блейк Тони (читать книги полные .TXT, .FB2) 📗
Она кратко рассказала о том, как попала к Робу, как они целовались, как она ушла, как он явился к ней, как ушел — и как она отправилась к нему домой сегодня. По правде говоря, ей и самой во все это не верилось, а в особенности в то, как она вела себя во второй раз.
— Я же вижу, что ты не все рассказываешь! — возмутилась Карла, делая большой глоток коктейля. Глаза ее по-прежнему были изумленно расширенными. — То есть… как это случилось? Как секс на самом деле… ну, начался?
— Думаю, я его соблазнила.
— Как?
— Я… сняла кофту.
Карла ахнула.
Линдси беспомощно развела руками:
— Ты права. Мне это несвойственно. Но он меня вынудил так сделать. Такой парень может с ума свести, если время от времени не брать управление ситуацией на себя.
Карла могла только стоять за стойкой и качать головой. Рот она так и не закрыла.
— Я просто… поражена.
— И я тоже. Никого это не могло поразить сильнее, чем меня саму.
— И какой он был? Много говорил? Говорил что-то приятное?
Линдси качнула головой:
— Не могу сказать, чтобы в постели он был намного общительнее, чем в другие моменты. Правда, изредка я видела улыбку… и еще были стоны, так что я понимала, что все хорошо. О, и он спросил меня, что случилось с моим женихом, но я ему не сказала.
Карла прикусила губу и заговорщически наклонилась к ней:
— И как, секс был хорош?
Линдси изумленно моргнула: ей казалось, одного взгляда на Роба было бы достаточно, чтобы ответ стал очевидным.
— Гм… А рыбы плавают? А «Маргариты» вкусные? А на кольцевом разъезде стоит медведь?
— Да, да и да.
— Ну, в целом как-то так.
— Вот почему ты такая жизнерадостная!
Она улыбнулась, подняла рюмку — и они с Карлой чокнулись.
— За возвращение в сексуальное седло! — сказала Линдси.
— Покажи им всем, как надо скакать!
Они рассмеялись, а кто-то из зала крикнул:
— Эй, Карла! Сюда надо пива!
Карла поставила свою рюмку и на несколько минут оставила Линдси наедине с ее мыслями.
Она была поражена, когда сегодня Роб так легко согласился разрешить ей работать с ним, но еще больше ее удивило то, что она привыкла быть с ним. Ее перестало беспокоить то, что он не разговаривает столько, сколько она, — и ей действительно приятно было ему помогать. День был самым теплым за это время, и благодаря работе на открытом воздухе у нее даже немного загорели щеки и руки. Хотя сезон катания на каноэ официально еще не начался, она все сильнее влюблялась в лодочную станцию и жалела, что предрассудки помешали ей поехать и самой все увидеть прошлым летом, когда она получила от тети Милли письмо.
Однако она все равно не была уверена, что у нее хватило бы проницательности увидеть красоты этих мест тогда, когда она считала свою жизнь в Чикаго чудесной и не имеющей изъянов.
Когда Карла снова вернулась к Линдси, на лице барменши все еще оставалась улыбка.
— Значит, ты — и Роб Коултер. Да, чудеса все-таки бывают! Похоже, в тебе больше соблазна, чем я думала.
— Он даже считает, что я славная, — объявила Линдси, кивая.
— Ты ведь, кажется, говорила, будто он таких слов не произносит.
— Ну… как правило, нет. И он даже произнес это недовольным тоном. Но он это сказал.
— Гм…
Линдси поняла, что у Карлы в голове крутятся какие-то шестеренки.
— Гм — что?
Карла наклонила голову.
— Продолжай в том же духе — и, может, тебе даже удастся вытянуть у него прокат.
Линдси изумленно заморгала. В последние два дня она уже почти не думала о том, чтобы получить в собственность станцию проката — она была слишком занята тем, что заполучала в свои руки Роба. И хотя она определенно не стала бы с ним спать ради того, чтобы заставить его передумать насчет этого, такая мысль показалась ей… любопытной.
— А мне казалось, ты говорила, что он ни за что его не продаст! — напомнила она подруге.
— Но я ведь считала, что он никогда не ляжет с тобой в постель, помнишь?
«Дорогие влюбленные!
Где бы вы ни оказались этим чудесным майским днем, я надеюсь, что он солнечный. Здесь, в горах у Лосиного Ручья (это тот городок, о котором я вам говорила в прошлой записи), погода просто роскошная — а у меня чудесное настроение.
Вы спрашиваете, почему у меня настроение такое сказочно хорошее? Ну, может быть, благоприятствуют этому свежий воздух и великолепные виды. Или же причина в том, что я познакомилась здесь с чудесными людьми. А возможно, дело в том, что я ощущаю вновь возникшую связь с моей двоюродной бабушкой, которая жила и умерла в этом городе и поистине сделала его своим с помощью бесчисленных и прекрасных дел.
Но скорее всего, дело в страстной связи, которая возникла у меня с самым недоступным женихом города.
Правильно, девочки: я снова в седле!
Я так и слышу ваш удивленный вопрос: „Так быстро?“ Да, знаю: я всегда твердила о том, как важно узнать парня получше, прежде чем прыгать в постель. И скажу честно: он не из тех парней, с какими я в обычном случае стала бы иметь дело. Он по большей части держится особняком, он не хочет ни с кем сближаться, и, насколько я могу судить, его гардероб в основном состоит из фланелевых рубашек. Но я считаю, что необычные ситуации требуют необычных решений. И позвольте вам сказать: эта небольшая экскурсия в страну страсти оказалась именно тем, что прописал бы доктор, потому что я не могу припомнить, когда еще чувствовала себя настолько хорошо.
Возможно, это немного… гм!.. нескромно — делиться здесь чем-то столь личным, но опять-таки: необычные ситуации и так далее… Я говорю вам это потому, что мне просто захотелось дать вам всем знать, что действительно можно вынырнуть из пучины благополучно, что разрыв любовной связи — это не конец света. Я не хочу сказать, будто полностью все забыла, вовсе нет! Но скажем так: необходимо постараться от всего этого отвлечься, а природа Лосиного Ручья и мой любовный роман… помогают мне обрести надежду на будущее и найти новые перспективы.
Да, чуть не забыла. Я только что вошла в комитет по организации очередного фестиваля по ловле и жарке рыбы, который проводится в Лосином Ручье. Да-да, друзья: у меня начали возникать эмоциональные связи, я включаюсь во что-то большее, чем я сама. Вы говорите: „Подумаешь, ловля рыбы“? Может быть, вы правы. Но для жителей Лосиного Ручья это — освященная временем традиция, и мне не терпится принять в ней участие.
А вы, влюбленные, скажите мне, что делаете вы сами, когда любовь рушится и вам необходимы новые перспективы? Найти нового парня или девушку — это, конечно, приятный способ восстановиться, но когда в жизни происходят большие перемены, не нужно ли нам внимательнее присмотреться к себе и к своей жизни? Именно это я делаю сейчас здесь, в Монтане. И мне хочется, чтобы вы рассказали мне, как вы реагировали на разрыв или на сложные моменты в вашей жизни.
И еще: Все еще Одинокая из Саванны, ты тут? Я по-прежнему надеюсь узнать, как ты!
До следующей встречи, влюбленные!»
Конечно, она создала у своих читателей впечатление, будто секс с Робом — это действительно роман, а на самом деле он был только вишенкой, украшающей десерт. Хотя, конечно, это была очень большая и сладкая вишенка.
После вчерашней совместной работы на прокате Линдси знала, что в следующие несколько дней он намеревался целыми днями заниматься пристройкой к дому Стива Фишера. А это означало, что она, скорее всего с ним не увидится. Если уж на то пошло, когда они вчера закончили работать в прокате, его прощальным напутствием было туманное: «Ну, увидимся».
Вот почему она согласилась войти в комитет по проведению рыболовного фестиваля, когда Карла предложила ей это прошлым вечером. К тому же Линдси в тот момент допивала вторую порцию «Маргариты», так что, возможно, ее мысли были уже не слишком четкими. Однако она о своем решении не жалела. По альбомам тети Милли она знала, что та всегда работала в этом комитете, а много лет его даже возглавляла, так что это показалось ей еще одной хорошей возможностью пойти по следам своей двоюродной бабушки.