Уверенность в обмане (ЛП) - МакДональд Жан (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации .txt) 📗
— Спасибо.
Я выдергиваюсь из воды и встаю рядом с ней, глядя ей в лицо.
— Все для тебя, — ее глаза закрываются, и нежный румянец окрашивает ее кожу розоватым оттенком, подчеркивая мимолетную улыбку. Я чуть поворачиваю ее лицо к себе и провожу пальцем по губам.
— Мы должны поменять одежду на сухую, — предлагает она.
Я отвечаю кривой усмешкой.
— Эта идея заслуживает внимания, — ее румянец становится ярче.
— Готов поспорить, если вы зайдете в дом, вы сможете переодеться, — заверяет меня Билл.
Линдси протягивает нам с Микки по полотенцу. Маккензи отступает, принимая одежду из рук своей матери. Она начинает вытираться.
— Спасибо, сэр, но я думаю, что мы обсушимся здесь, — я принимаю полотенце, протянутое Линдси, начав просушивать волосы.
Маккензи вздергивает голову вверх, встречая мой взгляд. Я снова проникаюсь желанием обладать способностью читать ее мысли, потому что те эмоции, что сейчас написаны на ее лице, волнуют и смущают меня.
— Я провожу тебя, — говорит она.
Юстис обращается к нам, проталкиваясь между мной и Маккензи. Полотенце висит на его плечах, и его непослушные волосы становятся теперь практически неуправляемыми. Я гляжу на Юстиса и говорю:
— Было очень приятно познакомиться с вами, молодой человек. Вы настоящий подарок для своих родителей.
— Да, — полотенце падает на землю. Мальчик бросается ко мне и крепко обхватывает за талию. Никогда в моей жизни никто не обнимал меня так крепко. В мальчике заложена сила двух мужчин!
— Пока-пока, Длю.
Меня поражает его любовь ко мне. Я оглядываю остальных членов семьи. У них была такая же реакция, как и у меня. Я поворачиваюсь к Джареду. Он дает мне сигнал обнять мальчика в ответ, чему я с удовольствием подчиняюсь. Довольный взаимным объятием, Юстис бежит к своим родителям. Коди ерошит ему волосы, кладет руку на плечо и ведет в дом.
— Я никогда не видела, чтобы он сходился с кем-нибудь так легко, — восклицает Линдси в восторге.
— Я тоже, — соглашается Джеки. Она подходит ко мне, прижимая ребенка к груди. Я тяжело сглатываю, желание бежать без оглядки становится все ощутимее. — Спасибо, что играл с ним сегодня. Большинство людей видят его отличие, но ты видел в нем ребенка сегодня. Я не могу выразить, как много это значит для нас.
Я моргаю несколько раз, стараясь прислушиваться к ее словам, а не обращать внимания на спящего ребенка, которого она держит.
— Он замечательный ребенок, — бормочу я, слушая биение пульса у себя в ушах. Снаружи же я ощущаю, как будто мир рушится вокруг меня. Видеть Хонор так близко кидает меня в панику. Мое горло давит до такой степени, что я не могу дышать. Сейчас я хочу или уехать подальше, или найти бутылку рома и напиться.
Ощутив мой дискомфорт, Джеки пристально глядит на меня. Ее глаза сужаются до маленьких щелочек, и она переводит взгляд на ребенка. Она тихонько напевает дочери, чуть увеличивая расстояние между нами. Напряжение чуть ослабляет свои смертельные тиски.
— Ну, ребята ждут нас. Увидимся завтра.
— На это можете смело рассчитывать, — отвечаю я, пытаясь обрести утраченное спокойствие.
— Бабушка, — поворачивается Джеки к Гленде. — Ты готова?
Старуха бесцеремонно хлопает Гэвина по заднице. Гэвин подскакивает от неожиданности, его глаза округляются от подобного сюрприза.
— Спаси меня, ведь завтра танцы, — инструктирует моего брата бабушка.
— Я... — Гэвин сует дрожащие пальцы в идеально уложенную прическу. Спасибо лаку для волос и техасской жаре, волосы сохранили прическу даже на воздухе. Я едва сдерживаю рвущийся наружу смешок. Это помогает до тех пор, пока я не гляжу в сторону Джареда. Я вижу его, содрогающимся от неизданного смеха.
Гленда передвигается от своего потенциального партнера Гэвина в мою сторону. Она щипает меня за щеку своими хрупкими пальчиками.
— Хорошая работа, мальчик.
Я смотрю на пожилую женщину. В ее глазах отражается сегодняшняя Микки.
— Вы этого ожидали от меня?
— Нет. Я не ожидала, но внучка — да, — она трепет меня по спине и семенит вслед за Джеки. — Увидимся завтра, — кричит она и машет нам рукой, пока они не скрываются в доме.
— Тебе повезло, — говорит Билл Гэвину.
— Я... э-э-э, нет, сэр, — Гэвин краснеет как рак, отправляя нас в очередной приступ смеха.
— Да не волнуйся ты так, сынок. В первый раз, когда она увидела Коди, она собрала все свое барахло и спросила его, плодовитый ли он.
Гэвин смотрит на Билла обалдевшими глазами.
— Да не может быть!
Линдси лихорадочно кивает головой.
— Было так, было! Я удивилась, что она не... — Линдси закрывает рот прежде, чем заканчивает фразу. Я знаю, о чем она собирается обратиться ко мне с вопросом, пригоден ли я к размножению. Но с беременностью Оливии вопрос о моем детопроизводстве отпадает сам собой.
Неловкая пауза разливается в воздухе. Я аккуратно сворачиваю полотенце и кладу на стол. Линдси хватает меня за руку.
— Мне так жаль, — шепчет она.
Я приподнимаю ее лицо за подбородок и запечатлеваю нежный поцелуй на ее лбу.
— Да не жалейте вы. Ничего страшного, — но я лгу. Все, что с таким трудом удалось восстановить между мной и Маккензи, опять разрушилось. Она заново отстраивает защитные бастионы в своей душе, но я готов сломаться. Кажется, что весь прогресс в наших отношениях летит в тартарары.
Я жму руку Билла, поблагодарив за приглашение, и направляюсь в сторону дома. Когда я вхожу, я слышу голос Джареда в сторону Эванс:
— Это был превосходный ужин, — вещает он. — Спасибо за то, что пригласили нас.
Раздвижная дверь закрывается за мной. Поток холодного воздуха от кондиционера пробирает меня до костей.
— Энди?
Я разворачиваюсь и обнаруживаю Маккензи, прислонившуюся спиной к раздвижной двери, прижимающая свои ладони к стеклу.
— Да?
Небольшие лужицы воды скопились возле ее ног. Она отталкивается от двери, так много эмоций бушует внутри нее. Как я хочу облегчить ее боль! Но ничего не могу сделать. Оливия беременна и, если тест не докажет обратного, тогда я стану отцом.
— Хмм, а что, есть у тебя планы на завтра? — кажется, она борется с собой.
Я улыбаюсь, шагнув к ней.
— Появится сейчас.
Она улыбается, стараясь не встречаться со мной взглядом.
— Я позвоню, чтобы уточнить твои планы.
Я хлопаю себя по карману джинсов. Мои глаза расширяются от осознания того факта, что телефон находился в кармане все время, пока мы плескались в бассейне. Вот так ирония: я так хотел швырнуть телефон в бассейн, чтобы избавиться от звонков Оливии. Оказывается, у судьбы созвучные со мной планы, и она немного помогла мне в этом вопросе. Я достаю телефон и пытаюсь включить. Телефон мокрый и мертвый бесповоротно.
— О, нет! — восклицает Маккензи, сокращая дистанцию между нами. Ее руки ложатся поверх моих, поворачивая телефон к ней. Тепло ее рук прекрасно ощущается кожей, даже, несмотря на прохладу дома.
— Мне так жаль! Я подумала о телефоне.
Я смеюсь.
— Не беспокойся об этом! Зато у меня было немного спокойного времени, да и сейчас тихо.
Спокойствие ее голубых глаз меня тяготит.
— Тебе нужен новый телефон.
Я наклоняю голову в сторону, думая, что за этим последует. В последний раз, когда мы оказались в воде, мой костюм был безнадежно испорчен, и она купила мне новый. Не хотелось бы, чтобы это же произошло и с телефоном.
— Даже не думай покупать мне новый телефон!
Ее ответ звучит автоматически.
— Но это же моя вина!
— Нам было весело, Микки. Это всего лишь телефон. Я завтра же куплю себе новый.
— Но, я...
Я кладу палец на ее губы, призывая к молчанию.
— Лучше скажи мне, где мы встретимся утром.
Она нежно сжимает мои пальцы, убирая от своих губ.
— Энди, пожалуйста, позволь мне все исправить.
— Да не нужно. А теперь скажи мне, где ты хочешь встретиться.
Она выпускает мою руку со вздохом.
— Встретимся около моей квартиры. Пойдем оттуда, — она записывает мне адрес на клочке бумаги, висевшей на холодильнике, и протягивает мне. — Я сделаю для тебя кое-что.