Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Твоя навеки - Монтефиоре Санта (читать книгу онлайн бесплатно без txt) 📗

Твоя навеки - Монтефиоре Санта (читать книгу онлайн бесплатно без txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Твоя навеки - Монтефиоре Санта (читать книгу онлайн бесплатно без txt) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Анна поблагодарила его, едва сдерживая рыдания, а потом залпом выпила вина, стараясь скрыть эмоции. Позже Пако сказал ей, что, хотя ее наряд был не очень подходящим к случаю, она все равно была самой красивой в комнате.

К тому времени, зимой 1951 года, когда родился Рафаэль Франциско Соланас (которого для краткости называли Рафа), Анна могла с уверенностью сказать, что приспособилась к новой жизни. Чикита, которую она теперь по праву могла называть сестрой, помогала ей делать покупки. Анна одевалась в самые изысканные парижские наряды, и все вокруг восхищались ею, за то, что она подарила Пако сына. Он был таким светловолосым и бледнолицым, что походил на обезьянку-альбиноса. Но для Анны мальчик был самой большой драгоценностью.

Пако сидел у кровати Анны в больнице и говорил ей о том, что она сделала его самым счастливым человеком. Он удерживал ее хрупкую руку в своей и целовал ее ладони, потом осторожно надел на тонкий пальчик кольцо, украшенное бриллиантами и рубинами.

— Ты подарила мне сына, Анна Мелоди. Я так горжусь своей красавицей женой! — Пако надеялся, что ребенок поможет ей быстрее адаптироваться в новой стране и заполнит ее дни, которые до сих пор были заняты только походами по магазинам.

Мария-Елена подарила Анне золотую подвеску, усыпанную изумрудами, которая принадлежала еще ее матери. Гектор же один раз взглянул на внука и сказал, что он очень похож на мать, но по силе его крика сразу скажешь, что это настоящий Соланас.

Когда Анна позвонила в Англию, Эммер проплакала большую часть разговора. В это время ей особенно хотелось быть рядом с дочерью. Ее сердце разрывалось от тоски при мысли, что она может никогда не увидеть своего внука. Тетя Дороти взяла из рук сестры трубку и сказала Анне, что ее мать обрадована и расстроена одновременно, а потом передала поздравления от всех, кто сидел в это время в их маленькой гостиной.

Дермот спросил, хорошо ли о ней заботятся, как она себя чувствует. Он поговорил с Пако, и тот заверил его, что Анна любима и счастлива. Когда они завершили разговор, Дермот выглядел удовлетворенным, но тетя Дороти лишь недоверчиво протянула, отложив вязание:

— Если хотите знать, то, по-моему, она была сама не своя.

— Что ты хочешь сказать? — сквозь слезы спросила Эммер.

— Мне она показалась очень довольной, — заметил Дермот.

— О да, вполне довольной, — задумчиво проговорила тетя До-роти. — В ее голосе появилось смирение. Да-да, смирение. Что ж, похоже, Аргентина пошла ей на пользу.

Анна могла похвалиться всеми богатствами и привилегиями, которые давала ей принадлежность к большой и уважаемой семье, но ее самолюбие все равно было уязвлено. Как Анна ни старалась, она не могла избавиться от ощущения собственной неполноценности. Она вела себя так же, как окружающие, старательно копировала их манеры, но все было напрасно. В конце сентября, когда в пампе воцаряется весна и вся равнина покрывается высокой травой и красивыми дикими цветами, Анна обнаружила еще одно препятствие, которое стояло между ней и семьей Соланас, — лошади.

Анна никогда не любила их. У нее была аллергия на лошадей. Ей нравились разные обитатели здешних мест: дикие коты, сновавшие по кустам, зверьки, напоминавшие зайцев, и армадилл, поражавший ее воображение своей необычной формой. Когда Анна увидела, что Гектор использует чучело зверька как украшение для своего кабинета, то не могла скрыть, что расстроена. Но вскоре она поняла, что жизнь в Санта-Каталине немыслима без поло. Ездить верхом умели все. Машины не годились для этих отдаленных мест, где дороги, соединявшие два поместья, представляли собой грязную тропинку, кое-где заросшую высокой травой.

Жизнь в Санта-Каталине была очень насыщенной. Все охотно принимали приглашения попить чаю или устроить большое барбекю на соседнем ранчо. Анна тратила массу времени на то, чтобы объехать дорогу на своем мини-грузовике, в то время как другие, прыгнув в седло, уже через минуту оказывались на месте. Все разговоры касались поло: обсуждались снаряжение, сами пони, команды противников. Мужчины большую часть всех вечеров проводили за игрой в поло. Это было их главным развлечением. Женщины в это время усаживались с детьми у поля и наблюдали за игрой мужей. Ради чего? Ради того, чтобы заметить момент, когда мяч пройдет между двумя перекладинами. «Разве это стоило таких усилий?» — кисло думала Анна. Видя, как маленькие дети, вооружившись клюшками, повторяют движения взрослых, Анна в отчаянии закатывала глаза. От этого некуда было деться.

Августин Пако Соланас родился осенью 1954 года. В отличие от своего брата, он был темноволосым и смуглым. Пако сказал, что он вылитый дедушка Соланас. На этот раз Пако подарил жене кольцо с бриллиантами и сапфирами. Но в их отношениях появился холодок, который не замечался раньше.

Анна полностью посвятила себя сыновьям. Хотя ей помогала Соледад, юная племянница Энкарнасион, она предпочитала все делать самостоятельно. Анна знала, что нужна сыновьям, и ей было приятно, что они зависят от нее. Для них она была светом в окне, непререкаемым авторитетом. Она отвечала на их привязанность слепой любовью. Чем больше она уделяла внимания сыновьям, тем больше отдалялась от мужа. Вскоре Пако уже стал неким фоном в детской. Он проводил много времени вне дома, приезжал после работы, когда все уже спали, и уходил утром так рано, что все еще спали. В выходные дни они разговаривали в Санта-Каталине подчеркнуто вежливо. Холод пробрался в их отношения быстро и незаметно. Анна недоумевала, куда подевалось былое веселье? Почему они больше не проводят много времени вместе? Они говорили только о детях.

Пако не смел никому признаться в том, что допустил ошибку. Наверное, он требовал от Анны слишком многого, когда рассчитывал, что она легко приспособится к чужой для нее культуре. Он наблюдал за тем, как исчезает та Анна Мелоди, в которую он влюблен, уступая место женщине, игравшей чужую роль. Ее природная независимость и решительность превратились в угрюмость. Она хотела доказать свою правоту во всем и так боролась за место под солнцем, что потеряла свое «я». Ей так хотелось быть похожей на всех, что она забыла, какой была на самом деле. Анна быстро утратила те качества, которые для Пако были главными в ней: она пожертвовала своей непосредственностью ради того, чтобы казаться искушенной, что вовсе не шло ей, как плохо сшитое платье. Он знал, что она очень страстная по натуре, поэтому старался пробудить ее природную чувственность, однако все его усилия были обречены на провал. Ему очень хотелось обсудить свое беспокойство с матерью, но гордость не позволяла ему признать тот факт, что было бы лучше, если бы он оставил Анну Мелоди О'Двайер в туманном Лондоне и уберег бы их от взаимного несчастья.

Осенью 1956 года София Эммер Соланас огласила мир своим криком, и супружеские отношения Анны и Пако окончательно испортились. Они почти не разговаривали. Мария-Елена высказала предположение, что Анна очень скучает по своим родителям, поэтому попросила Пако пригласить родителей жены в Санта-Каталину, сделав сюрприз Анне. Сначала Пако сопротивлялся. Он не знал, как отнесется Анна к тому, что он затеял такое важное дело за ее спиной. Но Мария-Елена была непреклонна. Она строго сказала, что, если сын хочет сохранить свой брак, он не должен действовать полумерами. Пако подчинился и позвонил Дермоту в Ирландию, сообщив о своем плане. Он подбирал слова осторожно, чтобы не уязвить гордость старика. Дермот и Эммер приняли приглашение с благодарностью. Тетя Дороти была очень расстроена, оттого что о ней никто не подумал.

— Только запоминай все хорошенько, Эммер Мелоди, иначе слова от меня лишнего не услышишь! — деланно смеясь, напутствовала она сестру, скрывая свое разочарование.

Дермот никуда не выезжал дальше Брайтона, а Эммер боялась перелета, хотя ее и заверили, что швейцарские авиалинии считаются одними из самых надежных в мире. Мысль о том, что она встретит свою дочь, и первый раз в жизни увидит внуков, помогла ей преодолеть все страхи. Билеты прибыли в назначенное время, и Дермот с Эммер начали готовиться к длительному двухдневному перелету из Лондона в Буэнос-Айрес через Женеву, Дакар, Рио и Монтевидео. Они сумели добраться в целости и сохранности, хотя умудрились потеряться в женевском аэропорту и едва не пропустили свой рейс.

Перейти на страницу:

Монтефиоре Санта читать все книги автора по порядку

Монтефиоре Санта - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Твоя навеки отзывы

Отзывы читателей о книге Твоя навеки, автор: Монтефиоре Санта. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*