Песня Хейла (ЛП) - Таллман Дарлин (версия книг .txt, .fb2) 📗
— Давай захватим пироги и отвезем их в закусочную, — говорит Марви. — Одним поводом для беспокойства меньше.
— Мне все равно нужно будет доставить товар в «Хрюкающий Стейк», — указываю я.
— Нет, пока ты собирала вещи Хейла, я написала хозяйке, она встретит нас в закусочной и заберет их.
— Остаются маффины для воскресной школы, — размышляю я, направляясь на кухню.
— Ха, ты попадешь и туда, подруга. Ее управительница также приедет в закусочную. Прямо сейчас тебе нужно сосредоточиться на Хейле и детях, и это меньшее, чем я могу помочь.
Слезы наполняют мои глаза от ее слов. Не знаю, как мне так чертовски повезло иметь такую подругу, как Марви, но надеюсь, что никогда не буду относиться к этому как к само собой разумеющемуся.
— Это существенно сэкономит мое время. Знаешь, я буду печь каждую ночь.
Это правда — во время стресса я пеку как сумасшедшая.
— Возможно, это неплохо, потому что миссис Портер упомянула о предстоящем уличном фестивале и сказала, что им могут понадобиться дополнительные пироги.
Я начинаю смеяться, пока она упаковывает выпечку.
— Ты — это что-то, подруга, — говорю я ей. — Я тут с ума схожу от беспокойства, а тебе удалось взять и облегчить мне жизнь.
— Знаю, что тебе, вероятно, что-то понадобится для завтрашней выпечки, так что можешь пока набросать список, а завтра мы с Бозом привезем тебе все это.
— Я люблю тебя, Марви, — говорю я, обнимая ее.
— Я тоже тебя люблю, Эдди. Теперь нам нужно двигаться дальше. Сначала закусочная, потом «Хеллмарт», а потом два маленьких мальчика, ожидающих пиццу и мороженое.
Несколько часов спустя мы возвращаемся в больничную палату, нагруженные пакетами, пиццей и рутбиром. Я оставила мороженое на посту медсестры, и они положили его в морозилку.
— Ура, пицца! — кричит Джей Ди. Оба мальчика выглядят лучше, и я смотрю на Хейла, приподняв бровь.
— Пока вас не было, мы отправили этих двоих в душ, — говорит он.
— Ну, мы нашли шикарные пижамы, которые лучше, чем эти больничные халаты, — отвечает Марви, вытаскивая из пакета одинаковые пижамы. — Как насчет того, чтобы поесть, а потом переодеться? Ты еще не проведывал Рози? — спрашивает она Хейла.
— Нет, ждал Эдди, — отвечает он.
Покопавшись в одном из пакетов, я достаю новенькую ночную рубашку с единорогами, а также плюшевого единорога и киваю.
— Мы можем идти, — говорю я ему.
— Давай сначала поедим, милая, — говорит он и протягивает мне тарелку.
Нам не нужно много времени, чтобы прикончить пиццу, и вскоре мы с Хейлом направляемся в педиатрическое отделение интенсивной терапии.
— Я немного нервничаю, — признаюсь я. — Она будет осознавать наше присутствие?
— Без понятия. В какой палате находится Рози Карлайл? — спрашивает он, подойдя к посту медсестры.
— Следуйте за мной, сэр. Вы ее дядя? — уточняет медсестра.
— Да, мэм, — отвечает он, когда мы идем за ней.
— Она все еще без сознания по назначению врача, но он планирует начать отмену препарата завтра, — говорит она, проводя нас в палату.
Вид лежащего маленького тельца до сих пор заставляет меня плакать.
— Мы принесли для нее это.
Медсестра берет ночную рубашку и быстро переодевает Рози.
— Уверена, что она ей понравится, — говорит медсестра, снова укрывая девочку простыней. — Как себя чувствуют ребята?
— Их должны выписать завтра, — говорит Хейл.
— Такая трагедия.
— Да, это ужасно.
Мы немного сидим рядом с Рози, наблюдая за тем, как она спит.
— Эдди? — зовет Хейл.
— Да?
— Когда мы привезем ее домой, ты не против просто расписаться? Уверен, что ты хотела чего-то другого, и если это так, мы можем это обсудить.
— Хейл, у меня уже была пышная свадьба, и она мне не нужна. Это не показатель того, каким будет сам брак, понимаешь? Но ты никогда не был женат, разве сам не хочешь всего этого?
— Я просто хочу тебя.
— Тогда мы просто распишемся. Марви уже предложила то же самое. Меня беспокоит то, что ни один из вас никогда не был женат, и мне бы не хотелось, чтобы впоследствии кто-то сожалел о том, что у нас была просто роспись.
— Произойдет ли это в здании суда или церкви, в конце церемонии мы все равно будем женаты, и это все, что меня волнует, — говорит Хейл, обнимая меня.
— Давай вернемся в палату к мальчикам и поговорим об этом с ними, хорошо?
Он целует меня, и я растворяюсь в нем. Независимо от текущей ситуации, мне необходимо чувствовать его рядом.
— Подожди, пока мы не вернемся домой, женщина, — дразнит он.
Хейл
Я усмехаюсь, когда мы заходим в палату и видим, что не только мальчики едят мороженое с шоколадным сиропом и посыпкой, но и Боз с Марви.
— Как Рози, папа? — спрашивает Джей Ди, держа в руке ложку с мороженым.
— Она еще спит. Ей дают специальное лекарство, чтобы она все время спала, потому что во сне выздоровление идет быстрее.
— Хорошо, я не хочу, чтобы она чувствовала боль, — добавляет Джонни.
— У нее имеется пара царапин, но, как мы уже говорили, вы, ребята, смогли защитить ее, — говорит Эдди.
— Завтра мы поедем домой? — спрашивает Джей Ди.
— Где мы теперь будем жить, дядя Хейл? — задает вопрос Джонни.
— Вы все будете жить со мной, — говорит им Эдди. — И как только Рози выпишут, мы распишемся в здании суда.
— Смокинга не будет? — спрашивает Джей Ди.
— Не-а. Но красивая одежда приветствуется, так что ты не сможешь надеть свои рыбацкие сапоги, — поддразнивает Эдди.
— Папа, вы с Эдди останетесь сегодня? — спрашивает меня Джей Ди. Я знаю, что мы изначально хотели это сделать, но мысль о том, чтобы спать в креслах, заставила меня съежиться.
— Думаю, мы переночуем у Эдди, приятель. В этих креслах не так уж и удобно спать.
— Да, думаю, ты прав. Во сколько нас завтра выпишут?
— Понятия не имею, но мы будем здесь рано. Вы закончили с мороженым? Давайте, мы поможем вам переодеться.
— Закончили, дядя Хейл, — отвечает Джонни.
Я помогаю ему встать с кровати, беру стойку для капельницы и отвожу в ванную, чтобы он мог переодеться в новую пижаму.
Как только племянник возвращается в постель, я веду Джей Ди в ванную и так же помогаю ему.
— Папа, ничего страшного, что у тебя не будет шикарной свадьбы, — говорит он мне, пока я расправляю рукав на его гипсе.
— Знаю, приятель. Мы с Эдди считаем, что более важно то, что мы будем вместе, так как Джонни и Рози будут нуждаться в нас, понимаешь?
— Им будет тяжело, папа.
Я киваю, потому что мне больше нечего сказать.
— Мы найдем кого-нибудь, с кем они смогут поговорить, и ты тоже, если нужно, обо всем, что случилось.
— Это, вероятно, было бы хорошо для нас, — отвечает он.
— И когда это ты стал таким умным? — спрашиваю я сына, готовя ему зубную щетку.
— Не знаю. Хотя думаю, что это у меня от отца, — отвечает Джей Ди.
Наша поездка обратно к дому Эдди проходит тихо. Я думаю о том, что нам нужно сделать, прежде чем детей выпишут.
— Эдди, нам нужно купить еще одну кровать, — говорю я ей.
— Они есть в «Хеллмарте», — отвечает она, заставляя меня хихикать.
— Тогда давай поедем туда и купим, чтобы успеть собрать ее сегодня, — говорю я.
Прежде чем она успевает ответить, звонит мой телефон. Увидев на экране имя Боза, я нажимаю кнопку «Принять», и из динамиков доносится его голос.
— Как дела? — спрашиваю я.
— Мы с Марви едем за кроватями и еще кое-чем для детей. Ты хочешь, чтобы мы заехали к Кэролайн и забрали их вещи или купили им все новое?
— Новое, вероятно, лучше, хотя я знаю, что они захотят свои вещи.
Черт, еще одна задача, которую нужно решить.
— Увидимся у Эдди. Марви сказала, что ей нужна «Маргарита».