Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » На острове - Гарвис-Грейвс Трейси (читать книги онлайн полностью .txt) 📗

На острове - Гарвис-Грейвс Трейси (читать книги онлайн полностью .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно На острове - Гарвис-Грейвс Трейси (читать книги онлайн полностью .txt) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Спасибо, — ответила я, чувствуя, что снова краснею.

Ти Джей отправился на рыбалку, а я села на расстеленное под навесом одеяло и стала ждать его возвращения.

Я часто ловила на себе взгляды Ти Джея, но никогда еще он так откровенно не пялился на меня. Он становился смелее и явно прощупывал почву. Если раньше он пытался хоть как-то скрыть свои чувства, то теперь уже не слишком стеснялся. Я не знала ничего о его намерениях, да и вообще, были ли у него хоть какие-то намерения, но жить с ним вместе становилось все сложнее.

И это все, что я знала.

* * *

— Как жаль, что у нас нет ножниц! — Неделю спустя я сидела на одеяле возле дома, тщетно пытаясь распутать колтуны в волосах, которые уже спускались до ягодиц и буквально сводили меня с ума. — Эх, надо было попросить тебя чикнуть их, пока нож совсем не затупился! — воскликнула я, кинув взгляд на огонь.

— Вы что, хотите их подпалить? — удивился Ти Джей.

— Нет. — Я посмотрела на него как на сумасшедшего. «Может быть». И продолжила расчесывать волосы.

Тогда Ти Джей подошел ко мне и, протянув руку, сказал:

— Дайте мне щетку. Я вам помогу. Представьте себе, хочу отплатить вам за то, что побрили меня.

— Посмотрим, насколько тебя хватит, — протянув ему щетку для волос, ответила я.

Он прислонился к стене дома, я села к нему спиной.

— У вас чертова уйма волос, — сказал он, принимаясь за дело.

— Знаю. И к тому же слишком длинных.

— Мне нравятся длинные волосы.

Ти Джей терпеливо распутывал колтуны, перебирая прядь за прядью. Солнце жарило вовсю, но в тени навеса было хорошо. Со стороны океана дул прохладный ветер. Звук неустанно бьющихся о рифы волн и мерные движения щетки по волосам убаюкивали и расслабляли.

Взяв волосы в кулак, Ти Джей поднял их вверх, чтобы убрать с шеи, а потом неожиданно резко притянул меня к себе, так что я уперлась спиной ему в грудь. Я повернула голову, и он зачесал все волосы набок, перекинув их через мое правое плечо. Он продолжал медленно расчесывать прядь за прядью, и это было таким сказочным ощущением, что я закрыла глаза и уснула.

Когда я проснулась, то по равномерному дыханию Ти Джея поняла, что он тоже заснул. Его руки обвились вокруг моей талии, ладони покоились на голой полоске тела там, где кончались трусики от бикини. Я снова прикрыла глаза, мимолетно подумав о том, как все-таки приятно чувствовать на своем теле руки Ти Джея.

Внезапно он зашевелился и прошептал мне на ухо:

— Вы не спите?

— Нет. Но я успела слегка вздремнуть.

— Я тоже.

Сама того не желая, я выпрямилась, и его руки соскользнули с моего живота. Мои волосы шелковистой волной падали вдоль спины. Я оглянулась через плечо и, улыбнувшись, сказала:

— Спасибо, что расчесал мои космы.

Взгляд его был тяжелым, осовевшим со сна, но не только — здесь было нечто другое. Нечто такое, что можно было безошибочно прочесть как желание.

— Всегда пожалуйста.

Сердце у меня в груди вдруг забилось часто-часто. А в животе будто запорхали бабочки, и приятное тепло разлилось по всему телу.

Сказать, что наши отношения чересчур усложнились, значит не сказать ничего.

Глава 24. ТИ ДЖЕЙ

После того как я расчесал Анне волосы, она направилась к дому, а я еще долго смотрел ей вслед. И вспомнил тот день, когда провел рукой вверх по ее ноге и она издала тот странный звук. Интересно, что же с ней было бы, сделай я тогда рукой кое-что еще. Я чувствовал, что уже не могу бороться с непреодолимым желанием запустить руку ей в трусики и добраться до истины. Если бы мы были в Чикаго, то не стоило и пытаться — у меня не было бы никаких шансов. Но здесь, на острове, я стал все чаще задумываться, а не попробовать ли.

* * *

Мыс Анной плавали туда-сюда по лагуне и ждали дельфинов.

— Мне скучно, — сказал я.

— Мне тоже, — ответила она, плывя на спине. — Эй, а почему бы нам не попробовать повторить ту знаменитую поддержку в воде, совсем как Джонни и Беби.

— Я абсолютно без понятия, о чем вы говорите, — ответил я.

— Ты что, не смотрел «Грязные танцы»?!

— Нет. — Хотя название звучало не так уж плохо.

— Это великий фильм. Я смотрела его в школе. В восемьдесят седьмом, наверное.

— Мне тогда было всего два года.

— Ох, иногда я забываю, какой ты у нас еще молодой.

— Не такой уж я и молодой, — помотал я головой.

— Ну и ладно. Так вот, Патрик Суэйзи играет профессионального танцора по имени Джонни. Он дает платные уроки в курортном отеле в Кэтскиллс. Дженнифер Грей играет Беби Хаусман, которая приехала туда вместе с семьей отдохнуть. — Анна запнулась и продолжила: — Эй, мне пришла в голову странная мысль. Ведь Беби и ее семья проводили лето вдали от дома, совсем как ты.

— А что, она тоже из-за этого писала кипятком? — поинтересовался я.

Анна покачала головой и весело рассмеялась:

— Я так не думаю. Она сошлась с Джонни, и они кучу времени проводили в постели.

«Надо же! И почему я не видел этого фильма?! Звучит потрясающе».

— Но затем Пэнни, партнерша Джонни, забеременела, и Беби пришлось ее заменить. Там еще такая сложная поддержка, но у Беби не сразу получается, и они разучивают ее в воде.

— И вы тоже хотите попытаться? — Если это означало возможность лишний раз потрогать ее, то я только за.

— Мне всегда хотелось попробовать. Не думаю, чтобы было слишком сложно, — сказала она и, встав напротив меня, добавила: — Ну ладно. Значит, я бегу тебе навстречу, а когда подпрыгну, ты должен положить руки вот сюда. — Она положила мои руки себе на бедра. — А потом поднимай прямо над головой. Как думаешь, сможешь меня поднять?

— Конечно, я смогу вас поднять, — возмущенно вытаращил я на нее глаза.

— В той сцене в воде Беби почему-то была в брюках. Чего я никогда не могла понять. Хорошо, ты готов?

Я ответил «да», и Анна побежала мне навстречу, а затем подпрыгнула. Но когда мои руки коснулись ее бедер, она упала на меня, сказав, что ей щекотно. В результате я уткнулся лицом ей в промежность.

Наконец мы распутались, и она заявила:

— Только не смей меня больше щекотать!

— У меня и в мыслях не было. Я положил руки туда, куда вы сказали.

— Ну ладно, давай попробуем еще раз. — Она попятилась и приготовилась к разбегу. — Все, я пошла!

На этот раз, когда я ее поднял, в том месте, где я стоял, оказалось слишком глубоко, и я не смог удержаться на ногах. Я завалился на спину, а она оказалась на мне, что было не так уж противно.

— Блин! Это я виноват, — сказал я. — Надо перейти туда, где помельче. Давайте попробуем еще раз.

На сей раз мы сделали все идеально. Я высоко поднял ее, она вытянула руки и ноги, а еще выгнула спину.

— Мы сделали это! — закричала она.

Я держал ее сколько мог, но затем опустил руки. Я слегка попятился и оказался в небольшой впадине, так что когда ее ноги коснулись дна, то голова оказалась под водой. Я тут же подхватил ее и поднял. Она судорожно вдохнула и обняла меня за шею, а затем вцепилась в меня, обхватив ногами за талию.

Вид у нее был слегка обалдевший. Может, не ожидала, что уйдет с головой под воду, а может, потому, что я держал ее за задницу.

— Анна, вот теперь мне больше ни капельки не скучно. — И действительно, опусти я ее чуть пониже, она наверняка смогла бы убедиться, насколько мне не скучно.

— Хорошо, — сказала она, продолжая обвивать меня руками и ногами — я даже стал подумывать, не поцеловать ли ее, — и добавила: — Наконец-то у нас появилась компания.

Я оглянулся и увидел, что в лагуну заплыли четыре дельфина и сразу стали тыкать нас носом, приглашая поиграть. Разочарованный, я отнес Анну на мелководье, туда, где она уже доставала ногами до дна.

Мне, конечно, нравилось играть с дельфинами, но играть с Анной нравилось гораздо больше.

Глава 25. АННА

Мы резались в покер под навесом и с опаской смотрели, как на нас надвигается шторм. Небо прочерчивали зигзаги молний, а влажный воздух обволакивал меня, как пуховое одеяло. Внезапно ветер подхватил и разбросал карты.

Перейти на страницу:

Гарвис-Грейвс Трейси читать все книги автора по порядку

Гарвис-Грейвс Трейси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


На острове отзывы

Отзывы читателей о книге На острове, автор: Гарвис-Грейвс Трейси. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*