Смена власти (ЛП) - Стоун М. Т. (лучшие книги онлайн txt) 📗
— Если ты не ирландец, то ты не знаешь и половины всего, — говорит она с маленьким вздохом. — Она очень консервативна, и тот факт, что она не рядом с отцом, а еще и подготовка поминок, все это сводит ее с ума.
— Скажите ей, что все подготовят, — подтверждает Энтони, Эйлин и Нолан явно испытывают облегчение.
— Как вы думаете, мы будем в безопасности там? — спрашивает Нолан, когда Эйлин исчезает из виду.
— Нет, не думаю, — отвечает Энтони прямо. — Нам нужен еще один или парочка дней, чтобы все решить. Вот почему Гатор будет оставаться с вами.
Гатор подходит, чтобы присоединиться к двум мужчинам.
— Хорошо, — говорит Нолан, заламывая руки. — Я не хочу снова оказаться в каком-нибудь помойном баке. Мне пришлось выбросить всю ту одежду.
Он буквально съеживается от этой мысли.
— Да, вы определенно созрели, — признается Энтони, покачивая головой. — Им следовало использовать для вас промышленный освежитель воздуха. Из всех мест, где я побывал, мало что может конкурировать с мусорным контейнером на Азиатском рынке после теплого денька.
— Кстати, как Тайлер? — спрашиваю я Ванессу, замечая его отсутствие.
— Честно говоря, не знаю, — произносит она с надломом в голосе. — Он перестал принимать антидепрессанты, потому что из-за них он чувствует себя странно.
— Значит, он взялся за старое? — спрашиваю я, надеясь найти хоть какой-то проблеск надежды.
— Гнев вернулся, но он ведет себя так, будто снова возвратился во времена учебы в школе, — она бросает на меня нерешительный взгляд. — Тайлер не спал до трех часов ночи, играя в видеоигры и не вставая с постели.
— Именно этим он и занимался в школе, — комментирую я, вспоминая, как раздражалась мама, постепенно привыкая к этому. — Как только закончилась его футбольная карьера, он сорвался с катушек и стал играть в видеоигры часами.
— Не думаю, что это что-то из ряда вон выходящее для того, кто получил травму головного мозга, — говорит Болт после того, как услышал наш разговор. — Незрелое поведение и личностные изменения довольно характерны для таких личностей. Если кто-то был враждебно настроен еще до травмы, то после враждебность только увеличивается. Я видел парней, становящихся совершенно неприятными после травмы головного мозга.
— Можете ли вы представить себе, что нечто подобное могло бы произойти с Крашером? — спрашивает Гатор, в то время как раздается сигнал лифта, и открываются двери. Крашер и мама выходят из лифта, в обеих руках Крашера по хозяйственной сумке.
— Что? — спрашивает он, подходя и останавливаясь перед Энтони.
— Ничего — отвечает Энтони. — Мы просто говорим о черепно-мозговых травмах, и тут появляешься ты. По крайней мере, я вижу, что ты занимаешься чем-то полезным.
— О, с ним замечательно ходить по магазинам, — выпаливает Сильвия, кладя свою руку ему на плечо. — Он гораздо более сговорчив, чем мои мальчики были когда-либо.
Мама хмуро глядит в мою сторону.
— Ага, съездите с ней в Париж и Милан, тогда и поговорим, — отвечаю я, бросая на Крашера косой взгляд. — Кроме того, он примерно в четыре раза крупнее, чем были мы, таскавшие на себе по десять пакетов каждый.
— Сколько же в тебе дерьма! — мама заливается хохотом. — Давай Крашер, пойдем, закажем тебе что-нибудь на ланч.
Мы все смотрим друг на друга, пока Крашер идет дальше по квартире отца с мамой на буксире, хихикающей, как школьница.
— С этими двумя что-то происходит? — спрашивает Мэнди шепотом, похоже, озвучивая мысли каждого из нас.
— Ну, если бы я была на несколько десятилетий моложе, — хихикает бабуля, протягивая руку, чтобы пожать руку Гатору.
Ее собака, Мисти, неодобрительно смотрит на бабулю.
— На этой ноте, Гатор, ты забираешь ключи у Крашера и отвозишь Нолана, Эйлин и ее мать домой к Глисонам, — инструктирует Энтони. — Мы направляемся в офис Комиссии по ценным бумагам, чтобы узнать, что они накопали на Томми, — говорит он, кивая на Мэнди и меня.
— Зачем? Что происходит? — спрашивает Нолан.
Его заявление привлекает внимание как Бекки, так и Ванессы, которые находятся неподалеку от нас.
— Томми ввел в заблуждение вас и других акционеров незадолго до продажи вам своей доли, и эта информация никогда не была бы должным образом раскрыта, — объясняет Мэнди им в двух словах. — Один мой коллега поднял все соответствующие документы и собрал все материалы для меня. Мы хотим убедиться, достаточно ли этого, чтобы начать уголовное дело или же это просто нарушение деловой этики. В любом случае, вам, ребята, должно быть предоставлено право на неплохое возмещение за размытие акций, — объясняет она Нолану.
— О, Боже, это было бы здорово, — говорит он, выдыхая с облегчением. — Может быть, мы снова смогли бы нормально спать.
— А сможет ли он после этого остаться на посту генерального директора Эддисон Медиа? — спрашивает Ванесса, а Бекки наклоняет голову, желая услышать ответ Мэнди.
— Если окажется, что это преступление, то он, безусловно, потеряет свою работу, — говорит она им. — Если же это просто вопрос этики, то все останется на усмотрение совета директоров.
— Я не думаю, что он пробудет с нами слишком долго, — уверяю я всех. — Даже если он не совершал настоящее преступление, все равно с «Firefly Media» дело нечисто, — я обращаюсь к Нолану. — Независимо от того, что происходит, я планирую помочь вам, ребята, разобраться со всем этим бардаком. Отец и Билл были хорошими друзьями в течение долгого времени, и он бы сделал это для него.
Нолан стоит, онемевший на мгновение, пытаясь справиться со своими эмоциями.
— Эйлин и ее мать будут очень счастливы. Спасибо, Трей.
Он протягивает руку, чтобы пожать мою, я жму ее и притягиваю его к себе, чтобы обнять. Если кто-то и нуждался в объятии, так это Нолан.
— А теперь иди и отдохни.
— Все остальные, вы продержитесь здесь какое-то время?— спрашивает Энтони нашу группу. — Болт и Крашер останутся тут, так что если мы сможет удержать вас всех здесь вместе еще хотя бы пару суток, то это будет здорово.
Все неохотно соглашаются остаться. Очевидно, что каждый из нас хотел бы вернуться к нормальной жизни, но безопасность все же важнее.
— Мы вернемся завтра утром и сообщим об изменениях. Надеюсь, к тому времени мы разыщем Карли, и возьмем все под контроль, — сообщаю я им, прежде чем войти в квартиру отца, чтобы разбудить Тайлера перед отъездом. Я направляюсь к его старой комнате, и, пока я открываю дверь и вхожу в слабо освещенную комнату, воспоминания одолевают меня.
— Ты собираешься вставать сегодня? — спрашиваю я, распахивая шторы, чтобы впустить немного дневного света. — Уже полдень, Тайлер. Сегодня великолепный день.
— Почему все не могут просто оставить меня в покое? — стонет он, прямо как тот кретин, который обвинил меня в смерти отца.
— Я просто зашел поздороваться и посмотреть, как ты, — отвечаю я, стараясь быть мягким с ним.
Доктор Новачек предупредил нас, что мы должны быть очень понимающими, потому что его мозг перенес серьезную травму.
— О, у меня все чертовски в порядке, — иронизирует он, бросая на меня убийственный взгляд. — Колено охренительно болит, а у меня нет никаких обезболивающих таблеток, и я даже не помню ту суку, которая твердит мне, что она моя невеста.
— Тебе планировали сделать операцию как можно скорее, — говорю я ему, беря пакет со льдом из холодильника и прикладывая его ему к колену. — Ты и Ванесса были вместе со старших классов школы. Она помогла преодолеть тебе боль в первый раз.
— Со школы? — спрашивает он, и ужас отражается на его лице. — Ладно, я думаю, самое время для кого-то нового.
Он качает головой и выглядит так, будто не может поверить, что он провел почти десять лет с ней.
— Я не знаю почему, но я чертовки злюсь, когда она находится рядом со мной!
— Тебе нужен отдых, — говорю я ему, оставляя его со своим норовом один на один. — Я зайду и проверю тебя завтра.
Я поворачиваюсь к двери и замечаю Ванессу, стоящую за пределами комнаты. Судя по выражению ее лица, очевидно, она еле сдерживается, чтобы не разрыдаться.