Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Любовь тебя настигнет (Великий побег) - Филлипс Сьюзен Элизабет (читаем книги онлайн бесплатно полностью .txt) 📗

Любовь тебя настигнет (Великий побег) - Филлипс Сьюзен Элизабет (читаем книги онлайн бесплатно полностью .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Любовь тебя настигнет (Великий побег) - Филлипс Сьюзен Элизабет (читаем книги онлайн бесплатно полностью .txt) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Это слово вызвало у нее раздражение. Она ждала, что услышит отрыжку, а не получит подтверждение его эрудированности.

– Это был не кризис.

Она прошла через кухню и ступила в коридор. Теперь, когда она не хотела говорить, Панда торчал рядом и умолкать не собирался.

– Я мог бы сменить мотоцикл на внедорожник на следующий же день, но тогда лишился бы прикрытия, а ты попыталась бы сбежать. Если честно, я не хотел так напрягаться. И не прикидывайся, что тебе не нравилось ездить на мотоцикле.

Ей нравилось, но признаваться в этом она не собиралась. Люси открыла дверь и вышла во двор.

– К сожалению, паром уходит только через несколько часов, поэтому была бы тебе благодарна, если бы на это время ты оставил меня в покое. Уверена, у тебя масса дел.

Панда встал перед ней, загородив дорогу.

– Люси, тем вечером…

Она уставилась на его ключицу. Он засунул руки в карманы и разглядывал кольцо у нее в носу.

– Я никогда не допускал такого с клиентами.

Она не хотела слушать байки о раскаянии и обошла его.

– У тебя есть полное право злиться, – услышала она из-за спины. – Я напортачил.

Она круто развернулась.

– Ты не напортачил в принципе. Ты напортачил со мной. И думаю, что не секс меня больше всего беспокоит. Я взрослая женщина. Могу заниматься сексом, сколько хочу. – Болтунья. – Что меня беспокоит, так это тот факт, что я не знаю, с кем занималась сексом.

– Четко и ясно.

– Отлично. Теперь оставь меня в покое.

– Ладно.

Но Панда остался там, где стоял. Люси не могла больше слушать его извинения и ткнула пальцем в сторону застекленной веранды:

– Лучше бы для разнообразия домом своим занялся, чем докучать мне!

– Хочешь, чтобы я помыл окна?

Она вовсе не это имела в виду. И окна ее не особенно волновали.

– Полагаю, ты можешь разбить их пулями, – ухмыльнулась она. – Но это уже перебор. И все же это твой дом. Тебе решать. – С этими словами она пошла к лестнице. Но с каждым шагом негодование становилось все сильнее. Она не хотела покидать этот дом. Она хотела остаться, позавтракать на крыльце, и вытащить каяк, и спрятаться от всего мира. Он не заслуживал такого дома. Если бы это был ее дом, она относилась бы к нему с любовью. Но это был не ее дом.

Она с громким топотом добралась до верхней ступеньки.

– Ты не заслуживаешь такого дома!

– Тебе-то что за дело?

– Нет никакого дела! Я… – Мысль пришла к ней внезапно. Невероятная мысль… она закрыла рот. Открыла снова:

– Когда уезжаешь?

Он подозрительно оглядел Люси.

– Завтра утром.

– И… скоро вернешься?

– Не уверен. У меня новое задание. Возможно, в сентябре. А тебе какая разница?

Она лихорадочно соображала. Ей нравился этот дом… этот остров… она сглотнула.

– Если… ты какое-то время не будешь пользоваться домом… – Девушка изо всех сил старалась говорить спокойно, чтобы он не заметил, как это важно для нее. – Я хотела бы снять его. У меня есть кое-какие дела, и мне здесь очень понравилось.

– Что за дела?

Она не собиралась рассказывать о панике, которая охватывала ее при мысли о возвращении в Вашингтон. Лишь пожала плечами.

– Устроить себе настоящий отпуск. Заняться стряпней. Потом я должна написать кое-что по просьбе отца. Можешь вычесть мой гонорар за уборку из арендной платы за первый месяц.

Панда смотрел на Люси с каменным лицом.

– Думаю, это плохая идея.

Сдаваться так легко она не собиралась.

– Так все твои разговоры о том, что ты напортачил, были пустой болтовней? Не хочешь ли подкрепить слово делом? В некотором роде искупить вину?

– Искупление? Вот как ты это расцениваешь?

Искупление, но прощения не жди.

– Почему нет?

Он долго смотрел на нее, и она не отводила глаз.

– Ладно, – наконец произнес он. – Можешь остаться на месяц. Платить не надо. Но ты отпустишь мне все грехи.

«Даже не надейся».

– Договорились.

По двору промчался заяц. Люси ретировалась к доку, сняла ботинки и принялась болтать ногами в воде. Единственное чувство, которое стояло за тем поцелуем в аэропорту, – это чувство вины. И все же, учитывая тот факт, что Панда проведет на острове еще некоторое время, она не собиралась жалеть о том, что, повинуясь внезапному порыву, приехала сюда, где она была действительно свободна. Он могла быть собой, пусть даже сама точно не знала, что она за человек.

Над доком солнце жгло нестерпимо, у Люси безумно чесались ноги, и, спасаясь от жары, она направилась к дому. Панда менял стекло в задней двери, которое она разбила. Она решила обогнуть дом и войти через парадное, чтобы не пришлось с ним разговаривать, но по дороге заметила в зарослях ярко-красную футболку. За день она сильно перенервничала и устала от слежки, и в ней что-то сломалось.

– Тоби! – Люси рванула к деревьям. – Тоби, ты опять вернулся!

Он продолжал бежать, и она чуть не запуталась в зарослях дикой голубики, когда бросилась вдогонку.

Он знал местность лучше, но это ее не заботило. Она не позволит мальчишке уйти. Перепрыгивая через плотные кусты папоротника, она услышала, как что-то подбирается к ней сзади. Поблизости промелькнул Панда. Через мгновение он уже держал испуганного до смерти двенадцатилетнего мальчика за футболку.

– И что у нас здесь? – произнес он.

Она забыла о Панде и его инстинктах телохранителя.

Тоби был слишком потрясен, чтобы сопротивляться. Из-за того что его схватили за футболку, она задралась на костлявых ребрах, обнажив впалый живот и явно слишком свободные в поясе камуфляжные шорты. Они свисали до колен, открывая тощие голени и стопы. Как бы ни раздражало то, что Тоби шпионил за ней, ее обеспокоил страх в глазах мальчика, и Люси коснулась руки Панды.

– Я займусь им.

– Ты уверена, что справишься? – протянул он. – У парня угрожающий вид.

Тоби, понимавший все буквально, не уловил в его словах нотки сарказма.

– Я… я… я… никому не угрожаю.

– Это Тоби, – сказала Люси. – Его бабушка следит за твоим домом.

– Это действительно так?

– Отпустите меня, – завопил Тоби. – Я ничего не сделал!

– Это неправда, – возразила она, когда Панда отпустил мальчишку. – Ты шпионишь за мной уже не первый день, и я хочу, чтобы это прекратилось.

Освободившись от железных объятий Панды, Тоби снова принял чванливый и воинственный вид.

– Я никогда ни за кем не шпионил. Моя бабушка отправила меня сюда, чтобы проверить, не мусорите ли вы тут.

– За мной следит десятилетний ребенок?

– Мне двенадцать!

Она прекрасно знала, что Вайпер с детьми не церемонится в отличие от Люси.

– Тебе нужно придумать себе занятие поинтереснее.

Мальчик выставил вперед челюсть и уставился ей прямо в глаза.

– Я не шпионил. Вы врете.

Вайпер взглянула на Панду.

– Что ж, вперед. Возьмись за него сам.

Глава 9

Панда приподнял бровь:

– Взяться за него?

Тоби был неприятным малым, и Люси раздражало, что за ней шпионят. И все же он не мог ей не нравиться.

– Он меня утомляет, – заявила она. – Это самое меньшее, что ты можешь сделать.

Тоби неуклюже попятился, пытаясь уйти, но лишь поскользнулся на дорожке, усыпанной сосновыми иголками, и с размаху шлепнулся. Потом поднялся и снова попытался бежать, но Панда ухватил его сзади за мешковатые штаны.

– Постой, паренек. Разговор не закончен.

– Отпустите меня, вы ненормальный!

– Эй, что здесь происходит?

Люси повернулась и увидела Большого Майка Моуди, который шел к ним по тропинке с большой коробкой с пиццей. Она совершенно забыла, что предложила ему вернуться, чтобы позлить Панду. Должно быть, он разглядел их за деревьями.

– Большой Майк! – Тоби снова встал, все еще пытаясь вырваться.

– Какие-то проблемы, ребята? – Брокер сверкнул блестящими белыми зубами на Панду. – Приятно снова видеть тебя на острове. Надеюсь, дом тебе нравится.

Панда быстро кивнул.

Перейти на страницу:

Филлипс Сьюзен Элизабет читать все книги автора по порядку

Филлипс Сьюзен Элизабет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Любовь тебя настигнет (Великий побег) отзывы

Отзывы читателей о книге Любовь тебя настигнет (Великий побег), автор: Филлипс Сьюзен Элизабет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*