Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Любовь тебя настигнет (Великий побег) - Филлипс Сьюзен Элизабет (читаем книги онлайн бесплатно полностью .txt) 📗

Любовь тебя настигнет (Великий побег) - Филлипс Сьюзен Элизабет (читаем книги онлайн бесплатно полностью .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Любовь тебя настигнет (Великий побег) - Филлипс Сьюзен Элизабет (читаем книги онлайн бесплатно полностью .txt) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Люси взяла отвратительное кухонное полотенце, которым до этого оттирала пятно от колы и потерла окно в уголке. В основном грязь скопилась снаружи, но не только. Она подула на раму и потерла снова. Уже лучше.

Приготовление пищи было не единственным делом, которое она освоила за годы жизни в Белом доме, и через пятнадцать минут она вооружилась скребком с резиновой насадкой, который видела в туалете на втором этаже, прихватила ведро чистой воды, жидкость для мытья посуды, а также стремянку с кухни. Вскоре она закончила отмывать первую секцию окон. Она потянулась к тому месту, которое еще оставалось мутным, и когда результат удовлетворил, спустилась и испытала настоящее унижение.

Прямо в дверях стоял Панда с воинственным выражением лица и с банкой колы в руке.

– Держу пари, в секретной службе ты пользовалась большой популярностью.

Глава 8

Ей не следовало возвращаться в дом и уж точно не следовало допускать, чтобы он застал ее за мытьем грязных окон. Она вцепилась в лестницу, чтобы было на что опереться, и снова примерила на себя ухмылку Вайпер.

– Я задела тебя за живое?

– Ты меня растоптала, – сухо произнес он.

– Отлично. Не каждый день удается перехитрить профессионала с огромным опытом.

– Я не сказал бы, что ты меня перехитрила.

– А я сказала бы! – Его одежда высохла, но обувь пришлось сменить. Люси была готова поклясться, что он оброс щетиной еще больше, с тех пор как она сбежала от него. – Паром должен был вернуться не раньше шести. – Она пригладила пышную юбку. – Судя по всему, с арендой лодки тебе повезло больше.

– В этом мне помог пистолет.

Она понятия не имела, шутит Панда или нет. Она ничего о нем не знала. Он провел пальцем по банке колы и прислонился плечом к дверному косяку.

– Теперь вижу, почему твой отец настаивал, чтобы я никак не обозначал свое присутствие. Тебе уже приходилось вот так исчезать.

– Я сбегала всего пару раз.

Он ткнул банкой колы в ее сторону.

– Если бы я был на дежурстве, тебе не удалось бы сбежать.

Правда. Он не позволил бы ей скрыться. А это означало, что ее родственники не нанимали его снова.

– Кто сообщил тебе, что я здесь?

– Предположим, я следил за тобой.

Ее родители.

– Я тронута.

Он махнул на окна, которые она вымыла.

– Не хочешь объяснить, зачем ты это делаешь?

– Затем, что они грязные! – возмущенно бросила она. – В доме вообще царит бардак. Если тебе повезло купить такой дом, ты должен о нем заботиться.

– Я забочусь. Одна дама приходит сюда убираться каждые две недели.

– Ну ты и сам видишь, как хорошо она справляется со своими обязанностями.

Он огляделся так, словно видел это место впервые.

– Пожалуй, эта берлога потихоньку зарастает грязью.

– Думаешь?

– Я найму кого-то другого.

Она задалась вопросом, вернулся ли его пистолет в кобуру на лодыжке. Огнестрельное оружие не пугало ее. Долгие годы ее охраняли вооруженные агенты, хотя обычно они носили деловые костюмы, а не джинсы и футболки с непристойными надписями. Значит, дело было не в пистолете. Дело в том, что она не знала ни про пистолет, ни про двухнедельный контракт, ни про все остальное, что следовало узнать, прежде чем сбрасывать с себя полотенце и прыгать к нему в постель.

Она кинула скребок.

– Почему мои родители наняли тебя? А не кого-нибудь с хорошей репутацией?

Это его разозлило.

– У меня хорошая репутация.

– Уверена, тогда они именно так и думали, – фыркнула Вайпер. – Как они тебя нашли? Хотя все равно. Ты, видимо, участник программы для заключенных, по которой бывших преступников досрочно выпускают из тюрьмы.

Он с озадаченным видом склонил голову набок.

– Что с тобой случилось?

Грубое поведение лишь раззадоривало ее.

– Или, может, помощница нашла твою фамилию в реестре лиц, совершивших половое преступление, и решила подшутить? – Она могла бы продолжать целую вечность, выдавая одну гадость за другой, что бы ни взбрело ей в голову. И ее не заботило, как это отразится на кабинете президента Соединенных Штатов.

– Ты хотела узнать обо мне. Я расскажу. – Со стуком банка с колой приземлилась на шаткий деревянный столик у двери.

– Не стоит. – Она изобразила фирменную ухмылку Вайпер. – Мне все равно.

– Мне тридцать шесть. Родился и вырос в Детройте. Попадал во всякие переделки, пока не оказался в армии, где мне вправили мозги. Я с удовольствием отслужил в Германии, потом получил степень в сфере уголовного права в Университете Уэйна…

– Ты закончил университет? Да ты двух слов связать не можешь.

Это привело Панду в бешенство.

– Если я не разглагольствую о своем великолепном воспитании, это не означает, что я двух слов связать не могу.

– Я никогда не разглагольствовала…

– Я устроился работать в полицию Детройта. Ушел в отставку пару лет назад и открыл в Чикаго частную фирму по охране топ-менеджеров, знаменитостей, спортсменов и жуликов с Уолл-стрит, которым угрожают убийством, и, черт возьми, за дело. Твои родители наняли меня, потому что я хорошо выполняю свою работу. Я никогда не был женат и не собираюсь. Люблю собак, но слишком часто разъезжаю по стране, чтобы завести четвероногого друга. Когда не на дежурстве, то люблю спать голым. Что еще из того, что тебя не касается, ты хотела бы узнать?

– Патрик Шейд. Это имя – очередная ложь?

– Нет. И не так много было лжи.

– Как насчет тюрьмы в Хантсвилле?

– Да ладно тебе. Ты же понимала, что это пустые россказни.

На самом деле не совсем.

– А работа на стройке?

– Какое-то время я действительно работал строителем.

– Человек чести. Виновата, признаю.

Он не сдавался:

– Твои родители наняли меня. Я получал от них указания и, судя по тому, что произошло сегодня, они поступили правильно, когда приказали мне не раскрывать себя.

– Они чрезмерно меня опекают.

– Ты получала письма с угрозами. Пару раз на тебя нападали. На твою свадьбу были приглашены высокие гости. Действительно стоило проявить разумную бдительность.

– Единственный человек, который мне хоть как-то навредил, – это ты!

Он поморщился, но это порадовало Люси не настолько, как она рассчитывала.

– Ты права, – признал Панда. – Нельзя было распускать руки, как бы я ни сходил по тебе с ума.

Осознание того, что он сходил по ней с ума, вдохновило, и она набросилась на него с удвоенной энергией:

– Кто придумал поехать на озеро Каддо?

– Это место как нельзя лучше подходило для того, чтобы тебя спрятать. Дом уединенный, а твои родители хотели дать тебе время подумать и понять, что ты совершила ошибку.

– И все вы считали, что самое лучшее – это доставить меня на Каддо на адской машине смерти?

– Этого я не планировал.

– Надо же, я думала, ты спланировал все.

– Да, в следующий раз, когда стану охранять невесту, будь уверена, я подготовлюсь к такому варианту, что она может сбежать.

Люси больше не могла это слушать и направилась к двери. Прежде чем она успела выйти, он снова заговорил:

– Мотоцикл мне дал один парень в Остине. Для прикрытия образ байкера отлично подходил. Я приехал в Уайнет за пару дней до тебя, чтобы пошататься по барам и посмотреть, не вызову ли подозрений. К тому же я мог слушать разговоры посетителей и понять, стоит ли чего-то опасаться.

– И что ты услышал?

– В основном люди говорили о том, что ни одна женщина не будет достаточно хороша для Теда. Он там почти как бог.

Она нахмурилась.

– Я знала, что местные меня не любят.

– Не думаю, что дело именно в тебе. По крайней мере тогда мне так не показалось. Возможно, теперь я изменю свое мнение.

Люси услышала достаточно, но когда направилась ко второй двери, мистер Разговорчивость тут же метнулся за ней.

– Когда начался твой великий побег, – произнес он, – я подумал, что дольше чем на пару часов он не затянется. Откуда мне было знать, что у тебя случилось нечто вроде экзистенциального кризиса?

Перейти на страницу:

Филлипс Сьюзен Элизабет читать все книги автора по порядку

Филлипс Сьюзен Элизабет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Любовь тебя настигнет (Великий побег) отзывы

Отзывы читателей о книге Любовь тебя настигнет (Великий побег), автор: Филлипс Сьюзен Элизабет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*