Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Разбитые на осколки (ЛП) - Харт Калли (лучшие книги .TXT) 📗

Разбитые на осколки (ЛП) - Харт Калли (лучшие книги .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Разбитые на осколки (ЛП) - Харт Калли (лучшие книги .TXT) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Брюки надеты на изнанку, Ромера, — он указывает мне на них, подмигивая. — Чем ты занималась все это время?

12 глава

Слоан

Это просто не мог быть Оливер. Нет никакого гребаного шанса, что это был он. Это была женская уборная, ради всего святого. Остаток дня проходит с чувством стыда и явственным ощущением, будто меня поймали со спущенными штанами. И без футболки. В то время как мне отдавали приказы, как мне совершать с собой довольно-таки извращенные вещи.

Я так отчаянно хочу ударить Зета, что мои ладони буквально зудят от этого ощущения всю оставшуюся смену. Когда наступает момент, я заканчиваю смену, находя Лейси спящей в ординаторской, где я и оставила ее, укутанной в одеяла. Она выглядит так, словно совершенно не двигалась с самого утра. Она сонно моргает, смотря на меня, когда я бужу ее, и мы покидаем больницу Святого Петра через задний выход. Во-первых, для того чтобы избежать любопытных взглядов медсестер, во-вторых, я просто не желаю больше сталкиваться с Оливером, ну и в-третьих, для того, чтобы я могла попытаться и выскользнуть со стоянки на своем «Вольво» незамеченной разными подозрительными типами, сидящими в машине с тонированными стеклами.

Все проходит успешно. Никакого медсестринского персонала, Оливера, а также никаких подозрительных черных автомобилей. Он больше даже не припаркован снаружи кафе, что заставляет меня чувствовать себя немного по-идиотски. Возможно, кто-то просто ехал одной дорогой с нами этим утром, когда почувствовал, что должен быстро остановиться перед кафе по дороге на работу. И я и Лейси пристально наблюдаем за дорогой, когда держим путь домой, мы делаем это, чтобы просто убедиться, что за нами нет хвоста.

Я паркую машину, и мы направляемся вовнутрь. Я убеждаюсь, чтобы двери и окна были закрыты наглухо в мерах предосторожности. Это действие оживляет в памяти образ Зета, который ходит по дому, проверяя каждый уголок, чтобы удостовериться в его безопасности. Он, вероятно, уже в тот момент знал, что приведет Лейси и оставит ее на моем пороге, и поэтому желал убедиться, что она будет в безопасности. Эта мысль резко погружает меня в отвратительное настроение.

— Я слишком устала, чтобы готовить. Я собираюсь заказать еду, — произношу резко слова, бросая их через плечо девушке, которая послушно следует за мной, но в то же мгновение, я жалею о них. Вспышка отстраненности мелькает на ее взволнованном лице.

— Все в порядке, — произносит она машинально. — Я могу приготовить.

— Нет. Черт, нет, я не... Прости меня, Лейси. У меня и, правда, был длинный день. — Я издаю протяжный вдох, потирая лоб. У меня не было соседа по комнате со времен колледжа, и даже в то время я не могла ужиться с остальными людьми. Но эта ситуации особенно полна неловкости из-за неустойчивого состояния Лейси в психологическом плане. Я чувствую себя ужасно, потому что груба с ней из-за него. Потому как, если говорить начистоту, я ужасно ревную к их странным отношениям.

— Я не хочу, чтобы ты готовила. На самом деле я хочу заказать еду. Ты не против?

Она кивает, понурив голову и направляясь к барной стойке, где она, кажется, нашла место для себя, в котором могла ощущать себя полностью незаметной. Я достаю огромную стопку меню еды доставки на дом — я ем подобное дерьмо большинство вечеров — и позволяю ей выбрать. Она останавливает выбор на китайской кухне, выбирая из списка блюда, которые она будет, и к моему удивлению заказывает еду для нас обеих, диктуя мой адрес, даже не спрашивая его у меня. Я открываю бутылку вина, в котором отчаянно нуждаюсь, и предлагаю ей бокал. Она пожимает плечами, с «черт побери, почему бы и нет» видом, и мы усаживаемся на диван, телевизор тихо работает на заднем фоне, пока мы ожидаем доставку еды.

Я все еще сражаюсь с неприятным привкусом разочарования во рту, несмотря на то, каким бы ни было вкусным вино. Я решаю, что, черт побери, пора разобраться раз и навсегда, какого хрена между ними происходит.

— Так... — начинаю я. Это самое лучшее начало разговора, чтобы плавно перейти к важной теме. — Я знаю, что ты сказала Пиппе, что не имеешь понятия, почему тебе нравится быть вместе с Зетом, но я подумала...

Лейси спешно поднимает бокал таким образом, чтобы скрыть большую часть лица, держа его в своих руках. Она торопливо выпивает вино. Ее глаза очень сильно увлажняются, когда она опускает бокал. С опаской во взгляде, она искоса поглядывает на меня. Судя по ее реакции, я решаю опустить этот вопрос, но она принимает решение говорить:

— Я нашла его, — просто произносит она. — Я искала его на протяжении долгого времени, и наконец, нашла.

Это самое противоречивое заявление, которое я когда-либо слышала.

— «Нашла его», в смысле «того самого, единственного?» — произношу я неловко, практически закатывая глаза на свои слова. У меня такое ощущение, что я говорю, как одна из тех дамочек, что «сидят» на сайтах знакомств. Черт. Может, они и правда познакомились на сайте знакомств.

Выражение лица Лейси отражает замешательство.

— Что? Нет. Господи нет. — Она яростно качает головой. — Мне рассказали о нем в моей первой приемной семье. Говорили, что он живет на севере ЛА со своим дядей. Они сказали мне, что когда я повзрослею, я могу пойти и жить с ним.

— Почему, черт побери, они это сказали тебе?

Лейси кривит губы, определенно точно размышляя, что именно говорить мне. Насколько ей следует открыться мне. Ее бледные глаза сощуриваются, скользя взглядом к моему рту, затем носу и затем вновь впериваясь в мои глаза. Она крепко обнимает руками свое тело, вероятно, наконец, принимая решение.

— Он старше меня. Мой старший брат. Я исколесила весь Лос-Анджелес в попытке отыскать его, и нашла... когда я окончательно ушла от Грегори… — Она растерянно грызет свой ноготь на большом пальце, смотря в никуда. В то время как я сижу, ошарашено прикрывая ладонью рот, стараясь сделать все возможное, чтобы информация уложилась в моей голове. Сестра. Она его сестра? — Я нашла его дядю, — продолжает говорить она, совершенно не обращая внимания на изумленный взгляд в моих глазах. — Который соответственно является и моим дядей, как я полагаю. Он сказал мне, что Зет переехал в Нью-Йорк, поэтому я отправилась туда. В итоге выяснилось, что Зет не совсем перебрался в Нью-Йорк, он просто был арестован и отбывал там наказание. Я не представляла, что мне делать, поэтому покинула Нью-Йорк и возвратилась сюда. Я выяснила, что босс Зета живет в Сиэтле, и Зет так или иначе вернется сюда, поэтому я приняла единственное верное решение — ждать. И затем в один из дней он возвратился.

Я не могу поверить в это все. Они как день и ночь, он такой мрачный и высокий, она же такая крошечная и бледная, словно легкое дуновение ветерка. Лейси пьет больше вина, в то время как я прослеживаю подушечкой большого пальца по ободку бокала, стараясь сложить все кусочки информации воедино.

— И ты пришла к нему и рассказала, что ты его сестра? — спрашиваю я.

Она смотрит на меня с нескрываемым удивлением.

— Нет.

— Ему известно?

Она вновь качает головой.

— Ему не известно. Ему не известно, что мы связаны родственными узами.

— Как тогда ты стала жить с ним? — Это становится все более и более сбивающим с толку с каждой следующей секундой. Девушка одаривает меня настороженной улыбкой.

— В тот день было дождливо. Я пыталась придумать, как именно представить себя на протяжении многих часов, сидя снаружи его дома. Лил дождь, и я промокла насквозь. Я думала, что он, вероятно, впустит меня к себе, где я смогу обсохнуть, по крайней мере до того момента, пока он не узнает, что мы брат и сестра, но я просто не могла подобрать нужных слов. И я отключилась от холода снаружи его дома. Он нашел меня на своем пороге, практически чуть ли не споткнувшись о мое тело, когда о выходил, намереваясь направиться куда-то. Он был одет в стильный смокинг. Но, не смотря на это, все равно поднял меня на руки и занес меня в дом, полностью промокнув в процессе этого. Он спросил у меня, какого хрена я делаю снаружи его дома. Знаю ли я его? Я сказала «да». Конечно, я его знаю. Но затем я замялась вновь. Я до сих пор не знаю, как это сказать. Он спросил меня трахалась ли я с ним, я ответила «нет». Тогда он спросил, отвечу ли я ему, откуда, мать вашу, я знаю его, и вновь я ответила «да». В каком-то смысле. Когда я пойму, как лучше это все преподать. И затем, вот чем это все закончилось

Перейти на страницу:

Харт Калли читать все книги автора по порядку

Харт Калли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Разбитые на осколки (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Разбитые на осколки (ЛП), автор: Харт Калли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*